得出人意料地答道——“切斯特夫人,依你意思做吧。你要是乐意,马上放弃这个地方,去照管花卉。”“你愿意话,可以把你东西放到你自己桌上去,”梅开口。她看着艾美如此精心制作、又雅致地摆设着东西——漂亮笔架,鲜艳贝壳,奇妙灯饰——有点感到良心不安。她是出于善意,可是艾美误解她意思,迅即说道——“噢,当然,如果它们碍事话。”她匆促地将她东西扫进围裙,走开。她觉得她自己连同她艺术品都受到不可原谅羞辱。
“嗳呀,她生气。哦,天哪!要是没求你说就好,妈妈,”梅说。她愁闷地看着她桌子上空出来地方。
“女孩子吵嘴不长久,”她妈妈答言,她倒为自己掺和进去有点不好意思。
小姑娘们高兴地为艾美和她宝贝东西欢呼起来。这种热情接待稍稍抚平她不安情绪,她立即着手工作,打定主意,即使不能施展艺术抱负,也定要在花卉方面做出成就。可是,似乎切都和她对着干:开始得太晚,她也累,大家都忙着自己事无法帮她,而小姑娘们碍手碍脚只能帮倒忙。这些可爱小东西们,像群麻雀。叽叽喳喳,忙忙碌碌,毫无技巧地努力想维持桌子最完美状态,结果造成片混乱。艾美竖平常春藤拱架,可是拱架立不稳,当上面吊篮装进东西时,架子摇摇摆摆,像是要倒下来砸在她头上;她最好瓷砖画给溅上水,结果丘比特脸上留下滴黑色泪珠;她用锤子干活却伤手;在穿堂风中做事感冒,这使她为次日忧心忡忡。任何个有过同样痛苦女读者都会同情可怜艾美,祝愿她圆满顺利地完成工作。
那天晚上回到家,她把事情说出来,大家都很气愤。妈妈说那是个耻辱,夸艾美做得对。贝思宣布她坚决不去交易会。乔质问艾美为什不拿走她所有漂亮东西,离开那帮卑鄙小人,让她们自己去开交易会。
“没有理由因为她们是小人也当小人,讨厌这做。
虽然受到伤害,有权作出反应,可不想表示出来。她们会觉得这比怒气冲冲言语和行为更厉害。是不是这样,妈咪?”“这种精神对,亲爱。用吻回报殴打总是上策,虽然有时不容易做到,”妈妈说。她知道说与做不同。
尽管有各种自然诱惑去反抗、报复,艾美第二天整整天都坚持自己决定,心想用好心征服她敌人。她开端良好,这得归功于个无声之物提示,这个东西来得出人意料,但是非常及时。那天早晨,她在布置桌子,小姑娘们在休息室装花篮,她拿起她心爱摆设品——本小书。书封面古色古香,爸爸把它当作宝贝。上等纸书页里文章还绘有美丽彩饰图案,每页都有。艾美带着可以原谅骄傲神情翻着书面。她目光落在行诗上,这使她不得不停下来思索。那行字用鲜艳红、蓝、
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。