"不知道。发觉过教会偶像是泥做吗?是出卖自己,付出高昂精神代价而换取物质利益吗?是两手空空,无所有吗?"他蹩起眉头,仿佛很痛苦。"句话,也许就是这回事。是堆陈腐东西。梵蒂冈世界是个古老、酸腐、僵化世界。"
"更现实些,而你当年却根本不明白。"
"真,当时是无能为力。知道应该到什地方去,可是办不到。和你在直也许是个好男人,虽然不会这样威仪赫赫。可是偏偏做不到,梅吉。哦,多希望能使你明白点啊!"
她手偷偷地摸着他裸露着胳臂,非常轻地摸着。"亲爱拉尔夫,是明白这个。明白,明白……们各人心中都有某些不愿摒弃东西,即使这东西使们痛苦和要死。们就是们,就是这样,就象古老凯尔特传说中那胸前带着棘刺鸟,泣血而啼,呕出血淋心而死去。因为它不得不如此,它是被迫。有些事明知道行不通,可是咱们还是要做。但是,自知这明明不能影响或改变事情结局,对吗?每个人都在唱着自己那支小小曲子,相信这是世界从未聆听过最动听声音。难道你不明白吗?咱们制造自己荆刺丛,而且从不停下来计算其代价。们所做切就是忍受痛苦煎熬,并且告诉自己。这是非常值得。"
"这正是所不理解痛苦。"他低头瞟眼她手,那手如此温柔地抚摸着他胳臂,使他感到种无法忍受痛苦。"为什要痛苦呢,梅吉?"
朱丝婷是女儿,可她却是个脾气坏到家女人。在这大年纪也学会骂人,这很大程度上要感谢朱丝婷哩。而你影响,有点儿,卢克,有点儿,战争,也有点儿,它们起发作起来,该多有意思啊。"
"梅吉,你已经变多。"
"吗?"那柔软丰满嘴弯,笑。"不这想,真。这只是由于大西北使厌倦,就像莎乐美①揭去七层面纱样,剥去切伪装。或者说是像剥洋葱样,朱丝婷就爱这样形容。那孩子没有什诗意。拉尔夫,还是往日那个梅吉,只是更赤裸裸。"
①见《圣经·马太福音》,莎乐美是希律王侄女——译注
"也许是这样吧。"
"问上帝吧,拉尔夫,"梅吉说道。"他有播种痛苦权力,对吗?他创造们。他创造整个世界。因此,他也创造痛苦。"
鲍勃、杰克、休吉、詹斯和帕西回来吃饭,因为是星期六晚上。明天,
"啊,可是你变,拉尔夫。"
"什样变化呢,梅吉?"
"就像是日益剥刨蚀受人尊重雕像,从上往下看,令人失望。"
"是。"他哑然失笑。"想想吧,有回曾经轻率地说你不会有任何非凡东西呢。收回这话。你还是同个女人,梅吉。同个!"
"你怎啦?"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。