从阿竹婆婆起居室传来香具矢笑声,阿竹婆婆似乎在劝止哈哈大笑香具矢。如果她们是在取笑木讷,该怎办啊?马缔反常态地在意起面子,不禁陷入自卑。对于坠入情网马缔而言,被香具矢瞧不起乃是世上最悲惨事。暂且不说这些,“木讷”词源是什呢?这个词用汉字表示为“朴念仁”,感觉像是大陆人名,不过大概并非如此吧——马缔脑海又闪过这样念头。
。原本飘浮在混沌中词汇迅速聚集、凝结,不断地组合在起,在马缔脑中,“上”与“登”这两座塔以完美无缺平衡向着天空优美地矗立而起。
同处室香具矢也好,去后乐园邀约也好,都忘得干二净,马缔只顾追随着飞速运转思维。他抑制住内心激动,自言自语着:“原来如此,原来如此!”
“上”重点在于向上移动后所达到顶点,与此相对,“登”则着重强调向上移动过程。比如,们常说“请上来喝杯茶吧”,却不会说“请登来喝茶”。因为在这句话中,重要是“适宜喝茶地点(即室内这目地)”,而非“从院子移动到家里过程”。
再如,们般说“登山”,是指以山顶为目标迈开双足攀登整个行动,而并非只重视达到山顶瞬间,所以用“登”而不用“上”。
那“登天般激动心情”又如何解释呢?马缔反刍着刚才感受到心境变化。如果形容为“上天般激动心情”确不够恰当,因为,心情现在仍在攀登途中,并未真正达到。
“可是,形容情绪激昂时,们也会说心情‘飞上云端’啊……”
为什说“飞上云端”,而不用“飞登云端”来表达呢?马缔在书库榻榻米上正襟危坐,双手抱怀。
这种时候,们想强调并非心情飞上云端这个顶点,也非向高处攀升过程,重点在于仿佛直冲云霄心情本身。与平常相比,此刻心情已经飘飘然升到天上,所以,比起强调上升过程“飞登云端”,“飞上云端”更为贴切。
马缔总算攻克“上”和“登”难题,脸满足地放下交叉双臂。这时他才注意到书库里已不见香具矢和阿虎踪影,马缔急急忙忙地来到走廊,整个楼鸦雀无声。
话说到半自己就突然陷入沉默,或许惹得香具矢不高兴。同去后乐园邀约是不是也笔勾销呢?马缔赶紧爬楼梯上二楼。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。