[657]安德莱赫特(Anderleicht):组成布鲁塞尔首都大区十九个区之。
[658]诺伊恩加默:德国北部汉堡附近处集中营。
[659]科尔尼德莱(Kolnidre):是犹太教祷文,用于赎罪日晚祷之前,意在解除之前人与上帝
[647]在接下来几段中,叙事者模仿司法记录笔法,提到人名时先写姓,后写名。译文中以··来标明。
[648]“鼬”(Marder)与“凶手”(Mörder)发音相近。
[649]斯吉普塔伦(Skipetaren):阿尔巴尼亚人自称。
[650]《马尔博罗奔赴战场》(Marlbroughs'enva-t-enguerre):法国最流行首民歌。丘吉尔祖先是马尔博罗公爵。
[651]法国共和历中第五个月,对应于公历1月20日至2月18日。
[637]利芬·鲍文斯(LievenBauwens):比利时18、19世纪之交工业家,曾任根特市长,因推动弗兰德地区纺织工业发展乃至工业g,m兴起而青史留名。
[638]弗里格(Vlieghe)发音与苍蝇相近。
[639]沙魔是欧洲个童话人物,会把沙子撒进孩子眼睛里,让他们入睡、做梦。
[640]冯·阿克:阿奇里·冯·阿克(AchilleVanAcker),比利时政治家、比利时社会党成员,1946-1958年出任比利时首相。
[641]查尔斯·西奥多·亨利·安东尼·迈恩拉德(CharlesTheodoreHenriAntoineMeinrad):比利时阿尔贝国王次子,1944-1950年出任比利时摄政王。
[652]Almetraet,是把马特莱尔(Mattelaer)这个姓字母打乱顺序后重新组合而成。
[653]西德尼·布歇(SidneyBechet):美国著名黑人音乐家、爵士乐演奏者与作曲家。
[654]柑曼怡(GrandMarnier):种香橙力娇酒。
[655]《晚讯》(LeSoir):比利时法语区重要报纸。
[656]这两处原文为英语。
[642]吕斯布鲁克:扬·冯·吕斯布鲁克(JanvanRuysbroek),比利时14世纪神学家,基督教密宗作家。
[643]兰赫马克(Langemark)和普尔卡佩莱(Poelkapelle)均为比利时西弗兰德省地名,战中德军与协约国军队在这里交战,德国第次使用毒气。
[644]蒂罗尔(Tirol):奥地利西部及意大利北部阿尔卑斯山区。
[645]皮埃尔·弗洛特(PierreFlotte):法国13世纪著名法学家。
[646]这是个模拟口*表情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。