“带螃蟹钳回来,新鲜得很。”
“今天晚上没法煮它做菜。别来烦。正在听广播。”
“但它们都煮好。能当冷菜吃,就着蛋黄酱。”(蛋黄酱,在蒸汽中伴着几乎听不见嘶嘶声凝固,那是从她,从她“友情”里冒出蒸汽。)
(结果就用酸味沙拉酱。切碎香
火车时候晕车。你妈妈打针,刚睡醒。她睁开眼睛,看到,说:‘天哪,维奥蕾特,你穿这是什呀?’是为这次探望,特地在妇产医院买这套裙子,查尔斯顿风格,正好搭配丝绸小外套。‘可是维奥蕾特,’她叫道,‘维奥蕾特,你没有穿百褶裙身材。’从那天起就再也、再也没有穿过有褶子裙子。”
“们必须把欧梅尔重新送回到慈善兄弟会。但他们已经没有空位。现在他进圣伯纳哈德修道院。不这样不行。邻居们都在抱怨他整夜不停地呼唤贝赫尼丝。他白天里就直把缝衣针戳进自己皮肤里。他可以在修道院花园里干活。圣伯纳哈德修道院不是普通修道院。中国前总理[660]都在里面。是,穿着僧侣袍。不,当然不是作为病人。拜托,那是位总理。他和个比利时女人结婚。是不是个凯尔怀恩·德·罗泽贝克伯爵呀?他叫傅,或者杜,也记不清。现在他叫佩特鲁斯·策勒斯汀努斯。见习修士总是围着他转,因为他能讲那多亚洲事情。那儿人脑袋壳长得都和们不样。但他是个值得敬爱男人。是呵,在会客室里和他谈过话,就在他们把欧梅尔塞进浴缸里时候。每次有访客来,他们才会洗澡。们谈到教会。他知道梵蒂冈所有事情,这个傅先生。或者杜先生。改宗人经常会这样。他们比们要狂热多。们也笑。因为他说教皇列奥总是布道讲述游戏罪恶,但自己却整晚整晚地下棋玩儿。而教皇皮乌斯,想是皮乌斯九世,打得手好桌球。”
“友情会给你,二十个法郎就可以。”贝卡在黏土坑里唱道。
“贝乐——巴巴——乐吧。”海伦·休谟斯[661]在“美国军中广播”里唱道。个有电击效果声音。
爸爸想开个新、锃亮锃亮新印刷厂。开在罗伊佩赫姆[662]。妈妈不愿意。“不要老死在罗伊佩赫姆,斯塔夫。”——“那你更愿意待在大都市巴斯特赫姆咯?”——“这里住着兄弟姐妹。”——“还有你母亲。”——“母亲又怎?”——“她就是个复仇女神。”
“为什?”
“不为什。”
爸爸走进来,被布兰肯贝格阳光晒黑。他定要去看海。海,与“零狮子”样是中性。人们说,德国人,德国人,对啊,是德国人正式为伟大语言学家弗林克,瓦勒孩子父母和祖父母朝他扔石头那位,安排葬礼。
“被晒伤,伤得很厉害,康斯坦泽。”
“涂点人造黄油。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。