“说是你。”爸爸说。
“滑头。”路易斯说。他们走进房子。
“等下次回瓦勒时候,就组织个朗诵会,只念讲死亡弗拉芒语诗歌。马尔尼克斯·德·派德可以弹钢琴伴奏。为致敬同志塞瑞斯,他在‘弗兰德里亚’牢房里死于伤寒。今天早上刚听说。”
“塞瑞斯,那是谁?”
“扮演宛腾那个男人,个工程师。药方师傅佩林克可以从他常备节目单里找找,重新作为达勒登台。圭多·赫泽拉、叙利尔·费夏福、阿尔布莱希特·罗登巴赫诗歌,这之间作为消遣调剂,与以前样,演点儿《宛腾和瓦勒》段子。”
“你母亲会看到。”
颤动停止。片空洞寂静。路易斯牵起温暖、发抖手,领着他舅舅回到房子里。欧梅尔舅舅张开胳膊,发出扑噜扑噜声音,模仿双翼飞机,然后突然发出声呜咽叫喊,冲进车库,把车库门锁上。阿尔曼德舅舅骑着摩托车,沿着大丽花路开过来。当他摘下防护眼镜时候,他脸上显出眼镜边留下印痕。他食指竖起在嘴边,踮着脚走到车库那儿,带着担忧好奇,透过脏兮兮窗户往里看。路易斯站到他身边,看到欧梅尔舅舅头和上身都藏进四五条英国军被下面。举起裤腿下面赤裸小腿肚毫无防护,纸样白。
“你看,”阿尔曼德舅舅低声说,“你看看。”他擦掉肩头上石灰,走进厨房。路易斯说,女人们都在女裁缝那儿。阿尔曼德舅舅在厨房柜子里翻找,独自待在母亲房子里个儿子。他找到饼干,用发黄长牙齿吃掉几块。
车库里传来单调诉苦声,比平常持续得更久。也许欧梅尔舅舅在等待他熟悉黑克托陪伴。但是,黑克托已经被吃掉。爸爸吃半。
“们必须给欧梅尔搞个女人来。”阿尔曼德舅舅说,“也许可以找‘希罗克’里面那三个妞儿中个。但没这个钱。可以让他上摩托后座,把他带到‘希罗克’里去,比如两三点时候,如果没有其他什事儿话。那样他就能平静下来。”
“那谁来演宛腾呢?”
“当然是。”爸爸说,“对他们演出戏码如指掌。而且学得也快啊。”
“饭好!”维奥蕾特姨妈在吼。
“们可以起移
“或者更闹腾。”
“很有可能你是对,路易斯。反正也没这个钱。”
阿尔曼德舅舅身上发出刺耳刺啦声。他赤裸胸脯上有包装纸。他从坐牢时候起,支气管就落下毛病。
“更闹腾。”他说,“你说得对。们为什就是不明白呢,们最好还是把他放到自己手中或者塞进个牛奶瓶子里。”
爸爸和路易斯朝个软木塞扔小铅片,木塞上堆法郎硬币。硬币飞散时候,爸爸发出声人猿泰山式大叫。妈妈从她房间窗户往下喊道:“现在安静安静好吗,大孩子?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。