“劳拉夫人也是出身普通人家啊。”
“可是她有钱,警长先生,钱多钱少差得远。”
霍尔斯特去猎鸭子(“和谁起呢?没有人会单独去打鸭子。”“可是他真会个人去,警长先生。”)时候,有人闯入那栋有很多房间房子。
“谁?”
“人们说,好吧,人们说也挺多
臭屁小子说:“您现在想干什,德·派德先生?直接说吧。”
“必须停止这样生活。”这个男人说,他手指还在不停地敲。
路易斯和维奥蕾特姨妈比较他们手上官方许可寄送黄色明信片,这是关在根特“新散步”拘留所里霍尔斯特寄给他们两人。路易斯这张上面写着:“不要相信别人说所有话。A.霍尔斯特。”维奥蕾特姨妈那张则写着:“坐在‘新散步’里。A.霍尔斯特。”两张卡片上,简短文字都是写在顶上。维奥蕾特姨妈这张字母歪斜得多点。她说:“‘散步?’这对监狱来说是个什鬼名字啊?该不是要讽刺里面人吧,他们可没法散步。”
“可以,维奥蕾特姨妈。他们每天都散步,绕圈子,手放在背后。”
“他直都喜欢。”维奥蕾特姨妈说。
光这位是弗拉芒头脑。)
“他都不知道他在做什!”列法艾特叫得更大声。
“对不起。”路易斯说。德·派德喝光列法艾特淡啤酒,他脸颊泛红。赌场主持又转过去打牌。
“你也不觉得害臊?”玛格特说。路易斯点点头,咬起小块萨拉米香肠。德·派德对渔夫说:“在们年代,发生这样误会以后就要请全场喝杯,对不对?”
“全场巡回圈!”路易斯叫道。但店老板没有听到,或者不想听到,或者没当真。德·派德揉揉脸颊,然后又用肥手在桌子上敲打起来,《帕蒂塔组曲》,《恰空舞曲》。他说:“路易斯·塞涅夫。”
“每个人都喜欢你。”梅尔克气汹汹地说,因为她没有收到卡片。
“倒不是要说,他是崇拜者。是说普通人之间那种喜欢。”
巴斯特赫姆居民察觉到,霍尔斯特出于某个不明原因,不再受到高层保护。他们言不发地欢呼,七嘴八舌地停顿,在警察调查时候举报他攀权附贵地结婚,就为能鄙视之前看不起他村民们。
他有能力为劳拉夫人,他妻子,做点儿什吗?
“这话说得可能有点过,警长先生,但是他们之间差得有点远。”
“在。”
“你忍受不从深渊里对你召唤。”
“这对来说太深奥。”玛格特说,坐到德·派德另边,用舌头舔他脸颊,“今天晚上让你见识见识,什是爱,马尔尼克斯。完事之后你就什都知道。”
德·派德还直用挑战目光盯紧着路易斯。
“来买杯。”直还站在他们桌子前渔夫说,“给所有人买杯,除这个自以为是臭屁小子。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。