但是老鼠还是设法把卵囊拉下来,带到地面,丢到威伯面前。威伯大大松口气。
"谢谢你,坦普尔曼,"他说。"这辈子也不会忘记。"
"也是,"老鼠说着,剔剔他牙。"感觉好像吞下满满线轴线。好吧,们回家吧!"
坦普尔曼爬进板条箱,把自己埋到稻草下面。他消失得正是时候。鲁维和约翰·阿拉贝尔,祖克曼先生那刻正好走过来,身后跟着阿拉贝尔太太和祖克曼太太,还有芬和埃弗里。威伯已经想好怎带走卵囊——这只有种可能方法。他小心翼翼地把这个小东西吞到嘴里,放到舌头尖上。他想起夏洛告诉过他话——这个卵囊是防水,结实。可这让他舌头觉得痒痒,口水开始流出来。这时他什也不能说,但当他被推进板条箱时,他抬头望眼夏洛,对她眨眨眼。她知道他在用他所能用唯方式,在对自己说再见。她也知道她孩子们都很安全。
"再-见!"她低语。然后她鼓起全身仅剩丝力气,对威伯挥起只前腿。
碎呢。哦,没人会。谁在乎老坦普尔曼?"
"站起来!"威伯尖叫。"别装得跟个惯坏孩子似!"
坦普尔曼咧嘴笑笑,还是躺着没动。"是谁趟趟往垃圾堆跑呀?"他问。"为什,总是老坦普尔曼!是谁用那个坏鹅蛋把阿拉贝尔家男孩子臭跑,救夏洛命呀?为灵魂祈祷吧,相信这件事又是老坦普尔曼做。是谁咬你尾巴尖儿,让今早昏倒在人们面前你站起来呀?还是老坦普尔曼。你就没想过已经厌倦给你跑腿,为你施恩吗?你以为是什,个什活都得干老鼠奴仆吗?"
威伯绝望。人们就要来,可老鼠却在忙着奚落他。突然,他想起老鼠对食物钟爱。
"坦普尔曼,"他说,"将给你个郑重承诺。只要你把夏洛卵囊给拿下来,那从现在起每当鲁维来喂时,都将让你先吃。会让你先去挑选食槽里每样食物,在你吃饱之前,绝不碰里面任何东西。"
她再也不能动。第二天,当费里斯大转轮被拆走,那些赛马被装进货车拉走,游乐场摊主们也收拾起他们东西,把他们活动房搬走时,夏洛死。
老鼠腾地坐起来。"真吗?"他说。
"保证。在胸口划十字保证。"
"好极,这是个划得来交易,"老鼠说。他走到墙边开始往上爬。可是他肚子里还存着许多昨天吃好东西呢,因此他只好边抱怨边慢慢地把自己往上面拉。他直爬到卵囊那里。夏洛为他往边上挪挪。她就要死,但她还有动动力气。然后坦普尔曼张开他丑陋长牙,去咬那些把卵囊绑在棚顶线。威伯在下面看着。
"要特别小心!"他说。"不想让任何个卵受伤。"
"它粘到嘴上,"老鼠抱怨,"它比胶皮糖还黏。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。