"那是真吗?"老鼠眼睛好奇地盯着卵囊问。
"是,真,"夏洛轻声道。
"恭喜!"坦普尔曼嘟囔道,"这是个不平凡夜晚!"他闭上眼,拖过些稻草盖到身上,美美地睡。威伯和夏洛很高兴能暂时摆脱老鼠纠缠。
九点钟,阿拉贝尔先生卡车开回展览会场,停到威伯猪圈旁。每个人都下车。
"看!"芬叫。"看夏洛网!看上面说什!"
上织网,看起来比以往任何时候织出来都要美。每根丝线上都缀饰着光闪闪晨露。从东边照过来阳光使里面字显得格外清晰、美丽。那是张无论构思还是织工都十分完美网。、两个小时后,如流人群将会涌过来,赞美着,读着,对威伯看着,为眼中出现奇迹而惊叹。
当威伯正在观赏那张网时,几缕小胡子和张尖尖面孔出现。坦普尔曼慢慢地蹭回猪圈,躺到角落里。
"回来,"他哑着嗓子说。"多美夜!"
老鼠胀得比平时足足胖两倍。他肚子就像个大圆果酱瓶子。
"多美夜!"他沙哑地重复道。"多丰盛酒宴!真正狂吃!定吃下整整三十份剩下来午餐。从没见过这好剩饭,白天火热和这长时间烘烤恰好使得这些东西变得格外够味。噢,太丰盛,朋友,太丰盛!"
大人和孩子们手牵着手站在那里,观察着这个新织字。
"谦恭",祖克曼先生说。"这个词对威伯太合适!"
每个人都说蜘蛛网里又出现奇迹。威伯神情可爱地望着人们脸。他看起来既谦恭,又讨人喜欢。芬会意地朝夏洛眨眨眼。不久鲁维开始忙起来。他把桶温乎猪食倒进食槽,又在威伯吃早饭时,用根光滑小棍子轻轻地给他抓痒。
"等下!"埃弗里说。"看这个!"他指着"伯伯"
"你该为你行为感到羞耻,"夏洛厌恶地说。"如果你得严重消化不良,那可是活该。"
"用不着你为肚子操心,"坦普尔曼咆哮。"它可以容纳任何东西。顺便说句,得到个坏消息。当从那头猪旁边经过时——就是叫伯伯那头猪——看到他猪圈前面贴着个蓝标签。那表示他得头奖。猜你输,威伯。你可要尽量想开呀——没人会来给你挂什奖章。此外,如果祖克曼先生对你改主意,也不会吃惊。活到他想吃鲜猪肉和薰火腿、脆腌肉时候为止吧!那时他会对你挥舞起刀子来,宝贝。"
"住嘴,坦普尔曼!"夏洛说。"你吃得太多吧,撑得你都开始说胡话。别听他,威伯!"
威伯尽力使自己不去回想刚才老鼠说过话。他决定换个话题,来分散注意力。
"坦普尔曼,"威伯说,"如果你不是吃傻,就该注意到夏洛已经造个卵囊。她要做妈妈。告诉你个消息,那个桃色小卵囊里有514枚卵呢。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。