"是,承认,"阿拉贝尔太太说。"现在,芬,该到上主日学校时间。告诉埃弗里做好准备。今天下午你可以把你霍默舅舅谷仓里事儿再告诉们些。你在那里花不少时间吧?你几乎每天下午都去,是不是?"
"喜欢那儿,"芬回答。她擦擦嘴巴跑上楼。她离开房间后,阿拉贝尔太太和她丈夫低声交谈起来。
"为芬担心,"她说。"你听见她是怎信口开河地说那些动物吗,好像他们会说话样?"
阿拉贝尔先生微笑。"可能他们真会说话吧,"他说。"有时也觉得这很奇怪。不管怎样,不必担心芬——她不过是有生动想象力罢。小孩子认为他们什都能听到。"
"虽然如此,还是担心她,"阿拉贝尔太太回答。"想下次看到多里安医生时,该对他谈谈芬事儿。他几乎像们样爱芬,要问问他,芬自以为能听懂猪和别动物谈话,这是不是很奇怪。不认为这是正常。你完全知道动物
"夏洛?"阿拉贝尔太太说。"谁是夏洛?"
"她是威伯最好朋友,她非常聪明。"
"她长得什样儿?"阿拉贝尔太太问。
"嗯,"芬仔细想想,说,"她有八条腿。所有蜘蛛都如此,猜。"
"夏洛是只蜘蛛?"芬母亲问。
星期六早上,阿拉贝尔先生和太太还有芬正坐在厨房吃早餐。埃弗里已经吃过饭,便上楼找他弹弓去。
"你们知道霍默舅舅小鹅孵出来吗?"芬问。
"孵出多少个?"阿拉贝尔先生问。
"七个。"芬回答。"本来有八个蛋,但有个没孵出来。母鹅告诉坦普尔曼她不想要这个蛋,所以他把蛋带走。"
"母鹅说什?"阿拉贝尔太太惊奇而又担心地盯着女儿问。
芬点点头。"只很大灰蜘蛛。她在威伯门口上方织张网。她能抓苍蝇,还吸他们血。威伯可崇拜她。"
"他真崇拜她?"阿拉贝尔太太几乎听糊涂。她用种担忧表情盯着芬脸。
"噢,是,威伯崇拜夏洛。"芬说。"你知道当小鹅出世时夏洛说什?"
"可什都不知道,"阿拉贝尔先生说。"跟们讲讲。"
"好吧。当第只小鹅从鹅妈妈身下伸出他小脑袋时,正在旁边凳子上坐着,夏洛就在她网上挂着。她发表场演说。她说:们在谷仓地窖里每位都将高兴地获悉,经过四周不懈努力与耐心等待,们朋友母鹅终于取得骄人成绩。你不认为她说是件大喜事吗?"
"她告诉坦普尔曼,她不想再要那个蛋,"芬重复道。
"谁是坦普尔曼?"阿拉贝尔太太问。
"他就是那只老鼠,"芬回答。"们都不太喜欢他。"
"谁是们"?阿拉贝尔先生问。
"噢,就是住在谷仓地窖里所有人。威伯,绵羊,羊羔,母鹅,公鹅,小鹅,夏洛和。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。