“爸爸,”对他说,“别做什会使玛格丽特感到痛苦事,您能答应吗?”
父亲站定,轻蔑地看着,只是回答说:
“想您是疯。”
讲完他就走出去,把身后门使劲地关上。
也跟着下楼,搭上辆双轮马车回布吉瓦尔去。
“而您接受这种牺牲?那您算是什人呢?先生,您竟同意位玛格丽特小姐为您牺牲什东西吗?好,够。您必须抛弃这个女人。刚才是请求您,现在是命令您。不愿意在家里发生这样丑事。把您箱子收拾好,准备跟起走。”
“请原谅,爸爸,”说,“不走。”
“为什?”
“因为已经到可以不再服从个命令年龄。”
听到这个回答,父亲脸色都变白。
种激动声音问。
“怎样,爸爸,什也不能答应您。”终于说道,“您要求做事超出能力范围,请相信,”看见他作个不耐烦动作,继续说道,“您把这种关系后果看得过于严重。玛格丽特并不是您想象中那种姑娘。这种爱情非但不会把引向邪路,相反能在身上发展成最最崇高感情。真正爱情始终是使人上进,不管激起这种爱情女人是什人。如果您认识玛格丽特,您就会明白没有任何危险。她像最高贵女人样高贵。别女人身上有多少贪婪,她身上就有多少无私。”
“这倒并不妨碍她接受您全部财产,因为您把从母亲那儿得到六万法郎全都给她。这六万法郎是您仅有财产,您要好好记住对您讲话。”
父亲很可能有意把这句威胁话留在最后讲,当作对最后击。
在威胁面前比在婉言恳求面前更加坚强。
玛格丽特在窗口等着
“很好,先生,”他又说,“知道该怎办。”
他拉铃。
约瑟夫走进来。
“把箱子送到巴黎旅馆去,”他对仆人说,面走进他卧室里去穿衣服。
他出来时,向他迎上去。
“谁对您说要把这笔钱送给玛格丽特?”接着说。
“公证人。个上流社会有教养人能不通知就办这样件事吗?好吧,就是为不让您因个姑娘而做败家子才到巴黎来。您母亲在临死时候给您留下这笔钱是让您规规矩矩地过日子,而不是让您在情妇面前摆阔气。”
“向您发誓,爸爸,玛格丽特根本不知道这回事。”
“那您为什要这样做呢?”
“因为玛格丽特,这个受到您污蔑女人,这个您要抛弃女人,为和同居牺牲她所有切。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。