“她从来不吃别蜜饯,这是出名。”
“啊!”当们走出店铺时他接着说,“您知道要把
“没有男人吗?”
“没有。”
“们去吧。”
朋友向剧场大门走去。
“喂,不是从那儿走呀,”对他说。
总之,如果有人对说:“今天晚上您可以得到这个女人,但是明天您就会被人杀死。”会接受。如果有人对说:“花上十个路易①,您就可以做她情夫。”会拒绝,而且会痛哭场,就像个孩子在醒来时发现夜里梦见宫殿城堡化为乌有样——
①路易:法国从前使用金币,每枚值二十法郎。
可是,想认识她;这是要知道她是怎样个人方法,而且还是唯方法。
于是对朋友说,定要他先征得玛格丽特同意以后,再把介绍给她。独自在走廊里踱来踱去,脑子里在想着,她就要看到,而还不知道在她注视之下应该采取什态度。
尽量把要对她说话事先考虑好。
个女人。”
“您是不是爱上她?”
“不。”涨红脸说,因为这下真有点儿不知所措,“但是很想认识她。”
“跟来,替您介绍。”
“先去征得她同意吧。”
“们去买些蜜饯,是玛格丽特刚才向要。”
们走进开设在剧场过道上个糖果铺。
真想把整个铺子都买下来。正在观看可以买些什东西装进袋子时候,朋友开口:
“糖渍葡萄斤。”
“您知道她爱吃这个吗?”
爱情是多纯洁,多天真无邪啊!
过不多久,朋友下来。
“她等着们,”他对说。
“她只有个人吗?”问道。
“有个女伴。”
“啊!真是,跟她是不用拘束,来吧。”
他这句话使心里很难过,害怕由此而证实玛格丽特不值得对她这动情。
阿尔封斯-卡尔①在本书名为《烟雾》小说里说:天晚上,有个男人尾随着个非常俊俏女人;她体态优美,容貌艳丽,使他见倾心。为吻吻这个女人手,他觉得就有从事切力量,战胜切意志和克服切勇气。这个女人怕她衣服沾上泥,撩下裙子,露出段迷人小腿,他都几乎不敢望眼。正当他梦想着怎样才能得到这个女人时候,她却在个街角留住他,问他是不是愿意上楼到她家里去。他回头就走,穿过大街,垂头丧气地回到家里——
①阿尔封斯-卡尔(1808-1890):法国新闻记者兼作家。
记起这段描述。本来很想为这个女人受苦,担心她过快地接受,怕她过于匆忙地爱上;宁愿经过长期等待,历尽艰辛以后才得到这种爱情。们这些男人就是这种脾气;如果能使们头脑里想象赋有点诗意,灵魂里幻想高于肉欲,那就会感到无比幸福。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。