接受它。然而,当时法国书报检查部门却又以“该剧不符合道德规范”为借口,进行无理刁难,阻止话剧《茶花女》上演。为此,小仲马不屈不挠地进行近三年努力争斗,直到八五二年二月二日,话剧《茶花女》才获准在巴黎杂耍剧院演出。而这天,几乎正好是阿尔丰西娜-普莱西去世五周年纪念日。
至于歌剧《茶花女》创作,它几乎是与话剧《茶花女》同步进行,而且同小仲马本人毫不相干。当小说《茶花女》在巴黎引起轰动,人人竞相阅读时候,意大利著名音乐家威尔第正在巴黎。这位天才作曲家立即从这部小说里获得启迪和灵感,他敏锐地感受到这个动人爱情故事可以搬上歌剧舞台,并立即开始构思它音乐主题。而当八五二年二月话剧《茶花女》公演之后,威尔第更加坚定自己想法,他立即请他好友皮阿威写出歌剧《茶花女》演出脚本,然后便以满腔热情投入谱写工作。八五三年三月六日,歌剧《茶花女》在意大利水城威尼斯家著名剧院——菲尼斯剧场首次公演。
无论是小说,还是话剧或歌剧,《茶花女》故事内容基本上没有多大改变,它叙述始终是男主人公阿尔芒与女主人公玛格丽特爱情悲剧。们已经比较详细地介绍阿尔丰西娜-普莱西生以及她同小仲马段感情纠葛,尽管关于这段感情纠葛还有其他种种传说,但大致经历便是如此,读者们很容易便可以从小说或话剧《茶花女》故事中发现哪些是作者亲身经历,哪些则是作者加工和虚构。小仲马同阿尔丰西娜-普莱西段交往只不过是这位著名作家段风流韵事,而阿尔芒与玛格丽特爱情悲剧却蕴含着相当深刻社会内容和普遍意义。这是因为,无论小仲马对阿尔丰西娜感情如何,他敏锐地感受到这位不幸风尘女子之死不是桩孤立事件,而是种具有深刻含义社会现象。他由此想到自己那位可怜亲生母亲,想到社会种种残酷和不平。而更令人不能容忍是,人世间这些悲剧却往往又是在维护某种道德规范冠冕堂皇理由下造成。小仲马创作观念因而出现深刻变化,他开始自觉地把完善道德、追求理想作为文学创作原则,并意识到这是文学家责任和义务。尽管人们并不十分清楚小仲马心目中“道德”和“理想”准确含义,但是读者们分明可以在《茶花女》中看到作者对那种压抑人性、摧残爱情虚伪而又残酷道德观念批判和鞭挞,听到作者发自内心深处痛楚呐喊。《茶花女》这个爱情故事真正意义和价值,也许主要就在这里。
作为成功文学作品,小说和话剧《茶花女》为们塑造些生动、鲜明艺术形象,而其中最突出、最令人难忘自然是女主人公茶花女玛格丽特。读者们切莫把玛格丽特和阿尔丰西娜-普莱西小姐混为谈,阿尔
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。