排钉板条木桩虫蛀残骸,上面低低垂挂着些瘦溜溜葡萄藤条,伸展着像是叉开手指。后面,在这样格网交错阴影中藏着只小船。那人招招手,叫格兰古瓦和他女伴上船。小山羊跟在后面也上船。那人最后上去。他随即砍断缆绳,把长篙杆戳,船离开岸。他抓起两只桨,坐在前面,使尽全力向河中间划去。塞纳河在这里水流湍急,他费好大劲才得离开岬角。
格兰古瓦上得船去,首先关心是把山羊抱在膝头。他坐在后面。陌生人使姑娘心里说不出来忐忑不安,她也过来坐下,紧紧倚靠在诗人身上。
们哲学家感到船在摇晃,就拍起手来,对准佳利额头吻下,说道:“嘿!们到底得救,们四个!”
紧跟着,他摆出副深刻思想家模样,又说:“伟大事业圆满结局,有时是由于走运,有时是由于手腕高。”
小船缓缓向右岸划去。姑娘心存畏惧,偷眼观察那陌生人。他已经把灯笼里火小心遮盖严实。这样,只能隐隐约约看见他身影,在前面坐着浑如幽灵般。风帽始终搭拉着,脸上就跟蒙面具似;每次划桨,胳臂甩动,宽大黑袖子飞舞起来,就像是蝙蝠两只翅膀。况且,他句话也没有说过,点声息也没有发出,只是坐在船里不断划桨,来来回回桨声混合着水波随船翻起汩汩声。
格兰古瓦突然喊道:“凭灵魂!们真是轻松愉快,就跟猫头鹰崽子似!可是都不做声,真像毕达哥拉斯门徒,或者说,鱼般沉默。帕斯克-上帝!朋友们,倒真想谁跟说说话。人说话声音,在人耳朵听起来,就是音乐。这话可不是说,是亚历山大城狄迪穆斯(1)说,可谓至理名言呀!当然,亚历山大城狄迪穆斯不是平平常常哲学家。美丽小姑娘,您跟说句话吧,求求您!顺带说句,您那样稍稍地噘嘴,真别致,真有意思!您经常这样吗?亲爱,您知道吗,大理寺对任何避难所都有完全司法权,您躲在圣母院还是有很大危险?唉!小鹗鸟在鳄鱼嘴里筑巢呀(2)!……老师,月亮又出来。但愿没有人看见们!救出小姐,是大可赞扬好事;可是,只要他们逮着们,就会以国王名义把们绞死。唉!切人行为都有两端:人们谴责地方,恰恰是赞扬你地方;赞美恺撒人必定斥责卡蒂利纳(3)。不是吗,老师?您说这个哲理怎样?掌握哲学,就是凭持本能、发自天性,utapesgeometriam(4)……算,谁也不答理!你们两个心绪多恶劣!只好个人说话。这就是们在悲剧中所称‘独白’。……帕斯克-上帝!告诉你们,刚才见着国王路易十,是从他那里学来这句口头禅。真是帕斯克-上帝!内城那里还是喊声震天。……这个老国王是个大混蛋!里里外外都是皮袄、皮
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。