小姐们瞥见站在俯临广场北边钟楼顶上专心瞅着吉卜赛姑娘跳舞那个教士,正是克洛德·弗罗洛副主教。
读者想必没有忘记副主教在这座钟楼顶上给自己安置那间神秘小室。(顺带说句,不知道这是不是今天还可以看见那间,就是,站在托起钟楼平台上面,穿过人高方方朝东小窗洞可以看见室内那间。那是间陋室,现在已经光秃秃,空空如也,破烂不堪,墙上灰泥乱抹,如今随意张挂着几张发黄拙劣版画,画面是几座主教堂建筑正面。推测,这个洞里居住着蝙蝠和蜘蛛,它们互相竞争,使得苍蝇陷入双重歼灭战中。)
每天,日落以前小时,副主教登上钟楼楼梯,躲进这间斗室,有时彻夜都关在里面。这天,他来至幽居低矮小门前,从腰侧随时吊着腰包里把小小极其复杂钥匙掏出来,塞进锁孔,忽然听见手鼓和响板声音。响声来自前庭广场(18)。而他那间小屋,们已经说过,只有个朝向主教堂屋脊窗孔。克洛德·弗罗洛赶紧抽回钥匙,过会,他就来到钟楼顶上,伏在栏杆上,正是小姐们看见那个阴沉沉思样子。
(18)“前庭”Parvis源自“天堂”Paradissus,原指主教堂前广阔空地,有栏杆(或矮墙)、门拱之类。栏杆之类,在巴黎圣母院门前早已拆除,但Parvis这个名称仍沿用至今,只是把房屋也拆除,所以,今天Parvis比1482年大得多。
他伏在那里,庄重,呆滞,沉湎于那唯凝视、唯思虑之中。巴黎全城都在他脚下:它那无数建筑物尖塔,它那山丘环抱淡淡天边,塞纳河在桥下扭曲,民众在街上波动,烟雾迷漫,屋顶如鳞,层层构成无尽串链,以其密集环扣紧紧压挤着圣母院。然而,于全城中,副主教只盯着角地面,那就是圣母院前广场;于人群中,只看见个身影,那就是吉卜赛姑娘。
要说清楚他目光是什性质,其中火光熠熠又是怎回事,那是很不容易。这是凝滞目光,然而迷惘、狂乱。他全身僵立,是那样深沉,只有间或机械似战栗使他微微惊动,就像风中大树;他双肘撑着栏杆,比栏杆更像石头;微笑僵死在嘴角上,整个脸也抽搐起来,——看见这切,真可以说,克洛德·弗罗洛整个人只剩下两只眼睛还活着。
吉卜赛姑娘舞着。手鼓在她指尖上旋转。她边跳着普罗旺斯萨腊邦达舞(19),边把手鼓扔起在空中。矫捷、轻盈、欢乐,她全然不觉得那可怕目光狠狠落在她头上重量。
(19)种三拍子西班牙舞。
观众群集在她周围。不时,有个男人身穿半黄、半红宽袖短衫上来打圆场,然后回到距离跳舞姑娘几步张椅子坐下,搂住山羊,两膝夹着它脑袋。这个男人好像是吉卜赛姑娘伴侣。克洛德·弗罗洛从他所站
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。