有次和西莉亚很晚才回来,和往常样醉醺醺,结果们被横在起居室地板上具躯体绊倒。西莉亚尖叫起来。打开盏灯,认出那是赫伯特先生,他仰面躺在地毯中央,盯着天花板
“时刻准备着检阅任何能证明此观点证据。”回答时候他都没把额头从桌子上抬起来。
“你今天感觉怎样?”问道。
“开心。美妙。激动上天。就是个住在宫殿里苏丹。”
他还是没抬头。
“剧本怎样?”
。”直视着他,回他话。
“你们两个想跟回家吗?”他问道,连铺垫都不做下,“朋友有辆车。”
仔细地观察下他。看样子他不是个好东西,匹有目狼。好姑娘不该跟这样人产生瓜葛。
“有可能吧,”说,这是真,“但是们得先把会开完,们在跟合伙人开会。”
“你们合伙人?”他嘲讽句,看看们那桌既古怪又生龙活虎人:个美艳得让人血脉偾张舞女,个只穿件衬衫、邋邋遢遢白发男人,个土里土气高个儿中年妇女,个古板矮个儿中年妇女,个打扮时髦贵妇,个有着引人注目侧脸英俊男人,和个身穿非常合身条纹西服优雅黑人小伙子。“你们是干哪行,美女?”
“人道点吧,薇薇安,别问。”
第二天早上,发现赫伯特先生还是这个姿势——接下来几个早上也是如此。不知道个人怎能把额头贴在桌子上坐那久而不得动脉瘤。他心情直没有昂扬起来,同样没有昂扬起来——至少没看到——是他脑壳。与此同时,他旁边记事本也纹丝未动。
“他没事吧?”问佩格。
“写剧本不容易,薇薇安,”她说,“问题是,让他写点好东西出来,以前从来没这要求过他。这把他脑袋都搅乱。但是这想。打仗时候,英军工兵总说:‘不管能不能成功,这事们都能做。’剧院也是这运作,薇薇安。跟打仗样!经常让大家做超出他们能力事情——至少以前是这样,在变得又老又心软之前。所以,是,对赫伯特先生完全有信心。”
可没有。
“们是做舞台剧。”说。
好像们还能干别似。
第二天早上,醒得和往常样早,受着九四零年夏天标志性宿醉折磨。头发散发着汗臭和烟臭味,四肢也跟西莉亚四肢拧在起。(最后们还是跟那匹狼和他朋友走——相信听到这个时你会目瞪口呆,觉得难以理喻——而且那晚太累人。感觉自己好像刚从郭瓦纳斯运河里被打捞上来样。)
向厨房走去,发现赫伯特先生坐在那里,额头贴在桌子上,双手毕恭毕敬地叠在大腿上。这对他来说是个新姿势——用话说就是,情绪再创新低。
“早上好,赫伯特先生。”说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。