“好呀,先生,”回嘴,“希望你要想到希刺克厉夫夫人是习惯于被人照护和侍候;她是像个独生女样地给带大,人人都随时要服侍她。你定得让她有个女仆给她收拾东西,而且你定得好好对待她。不论你对埃德加先生看法如何,你不能怀疑她有强烈迷恋之情,不然她不会放弃她以前家里优雅舒适生活和朋友们,而安心和你住在这个荒凉地方。”
“她是在种错觉下放弃那些,”他回答,“把想象成个传奇式英雄,希望从豪侠气概倾心中得到无尽娇宠。简直不能把她当作是个有理性人,她对于性格是如此执拗地坚持着种荒谬看法,而且凭她所孕育错误印象来行动。但是,到底,想她开始解:起初还没理会那使生气痴笑和怪相;也没理会那种糊涂无能,当告诉她对她迷恋和对她本身看法时,她竟不能识别是诚恳。真是费不少劲才发现本来就不爱她。相信,曾经有个时候,是没法教训她明白那点!可是现在居然勉强地懂得;因为今天早上,作为件惊人消息,她宣布,说实在已经使得她恨!向你保证,这可是真正费九牛二虎之力哩!如果她真是想明白,有理由回敬感谢。能相信你话吗,伊莎贝拉?你确实恨吗?如果让你自己个人待半天,你会不会又叹着气走过来,又跟甜言蜜语呢?敢
曾经时糊涂,以为她把埃德加-林-情爱看得比还重。如果他以他那软弱身心整个力量爱她八年,也抵不上天爱。凯瑟琳有颗和样深沉心:她整个情感被他所独占,就像把海水装在马槽里。呸!他对于她不见得比她狗或者她马更亲密些。他不像,他本身有什可以被她爱:她怎能爱他本来没有东西呢?”
“凯瑟琳和埃德加像任何对夫妇那样互相热爱,”伊莎贝拉带着突然振作起来精神大叫。“没有人有权利用那样态度讲话,不能听人毁谤哥哥还不吭声。”
“你哥哥也特别喜欢你吧,是不是?”希刺克厉夫讥讽地说。“他以令人惊奇喜爱任你在世上漂泊。”
“他不晓得受什罪,”她回答。“没有告诉他。”
“那你是告诉他什啦:你写信,是不是?”
“是写,说结婚——她看见那封短信。”
“以后没写过?”
“没有。”
“小姐自从改变环境后显得憔悴多,”说。“显然,有人不再爱她;是谁,可以猜得出;但也许不该说。”
“倒认为是她自己不爱自己,”希刺克厉夫说。“她退化成为个懒婆娘!她老早就不想讨喜欢。你简直难以相信,可是就在们婚后第二天早上,她就哭着要回家。无论如何,她不太考究,正好适于这房子,而且要注意不让她在外面乱跑来丢脸。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。