俟亲王喝完咖啡离开餐桌,德-诺布瓦先生便站起身,殷勤地向他走去,然后以庄严动作自己站到边,侧转身体,把亲王介绍给德-维尔巴里西斯夫人。在亲王站在他们旁边那几分钟里,德-诺布瓦先生用他蓝眼珠始终紧盯着德-维尔巴里西斯夫人,刻也不离开,这是出于老情人讨好或严厉,尤其是因为担心她运用那种他曾经很欣赏而眼下却害怕不正规语言,每当她对亲王说什不准确话,他立刻加以纠正,并且盯住疲惫而温顺侯爵夫人眼睛,他那种持续高度紧张样子很象个正在施行动物磁疗法催眠师。
名侍者过来对说母亲在等,回到母亲那儿,向萨士拉夫人表示歉意,并说看见德-维尔巴里西斯夫人,很有意思。听到这个名字,萨士拉夫人顿时脸色发白,似乎快要晕倒。她面竭力控制自己面说:
“德-维尔巴里西斯夫人,就是德-布永小姐?”
“是。”
“能不能远远望她眼?这是生梦想。”
大名,而把位年轻全权公使提出来作为“号种子选手”。“天晓得,如今老年人都被人通过不知什拐弯抹角阴谋撇在边,不让他们代替那些程度不同无能新手!见过不少凭经验办事所谓外交家,他们把全部希望寄托在个试探性气球上,但气球往往很快就被戳穿。如果z.府不明智地把国家领导权交到些毛毛糙糙人手里,毫无疑问,只要声召唤,每个应征入伍人都会回答:到。不过谁知道(然而德-诺布瓦先生似乎很知道他指是谁),倘若派个学识渊博、机智灵活老将,情况是否也会样?依之见(每个人都可以有自己看法),君士坦丁堡职位只有在们和德国之间悬而未决纠纷解决后才能接受。们不欠谁什,不能容许人家每半年就用欺诈手段要们违背自己意愿交出莫名其妙什清帐单,而且总是由御用新闻界提出来。这种情况应当结束,当然个有本领、经受过考验人,个,如果可以这说话,个能让皇上听得进他话人,比任何人都更有权威结这纠纷。”——
①意大利文,意即:晚邮报。
②意大利文,意即:民众报。
位正要吃完晚饭先生向德-诺布瓦先生打招呼。
“噢!这不是福格希亲王吗?”侯爵说。
“那就别太耽误时间,夫人
“噢!可不太清楚您指是谁。”德-维尔巴里西斯夫人叹息说。
“可不是他吗。是奥东亲王,是您表姐杜多维尔公爵夫人亲妹夫。您还记得跟他起在博内塔布尔打过猎吗?”
“哦!奥东,就是以前绘画那个?”
“不,不是,是娶N大公爵妹妹那个……”
德-诺布瓦先生说这些话时语气颇为不快,好象个不满意自己学生老师,而且他那双蓝眼睛死死盯着德-维尔巴里西斯夫人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。