燃烧火花飞溅
也看那车轮在火红中消失
车上那唯残留车轮
永别,小阿尔贝蒂娜,谢谢您在们分
别前天还同作次令人愉快散步。这次
从而犯异端错误,使您反感)上刻上您喜欢马
拉美诗句……您还记得,这首诗是这样开始:
“圣洁,生机盎然而美丽今天。”唉,今天已不
再是圣洁,美丽。而那些和样明白他们
会迅速用今天创造出可以忍受“明天”人却令
无用东西。不
过,这件事,还有别许多事都需要当面谈谈。
又想,在还有可能再爱您这段时间,当然,这
段时间不会持续太长,为条帆船和辆罗尔斯-
罗伊斯而见面,而拿您生幸福冒险——因为您
散步给留下美好回忆。
附言——关于您认为圣卢向您姨母所作建议(怎也不相信圣卢在土兰)不作回答。这是福尔摩斯那套。您把看成什人啦?
正如从前对阿尔贝蒂娜说“不爱您”以博得她爱;说“看不见谁就忘记谁”好让她经常来看望;说“决定离开您”以防止切分手念头;——眼下,当然是因为切盼她周之内返回才说“永别”;因为想再看见她才对她说“与您见面会感到很危险”;由于和她分居于仿佛比死还糟才在信上对她说“您说得对,们在起可能会很不幸”。唉,在写这样封假惺惺书信以显示并不依恋她(这是从往日对希尔贝特爱情里保留下来并转到对阿尔贝蒂娜爱情里唯骄傲),并自陶醉地说些只能感动自己而不能感动她话时,本该首先预见到这封信效果可能适得其反,即可能使她认可所说话而弄假成真,因为即使阿尔贝蒂娜不如她表现出来那聪明,她也不会有刻怀疑所说话是假。且不说在信中不打自招意图,即使不是紧接着圣卢尝试给她写这封信,写信这个事实本身也足以向她表明在盼望她回来,也足以劝示她听任作茧自缚愈陷愈深。再说,既然已经预见到结果可能适得其反,就应当进步预见到她答复很可能骤然使对她爱发展到最强烈程度。而且应当在发信之前就考虑到,旦她用同样口气给回信表示她不愿意回来,是否有足够力量控
人难以忍受。至于罗尔斯,值得在它上面刻上同
个诗人这些您认为难于理解诗句:
轮般发出轰鸣飞出红色火星
告诉是否喜欢
看那火光划破长空
认为您幸福就在于远离而生活——,这简直是
发疯。不,宁肯留下罗尔斯,甚至留下那条游艇。
既然不用它们,而它们又有幸个无帆无桨地
系在港口,个呆在车棚里,准备请人在游艇……
(上帝,不敢用个不准确字称呼那个部位
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。