新立异推动文新潮,于是乎象具有德-康布尔梅夫人那样活动半径人皆讲单数形式“头发丝”,还要无可奈何地装出丝干笑。现在人们还讲“头发丝”,但物极必反,单数出滥必恢复复数。)“尤其是在德-夏吕斯先生身上,特别感兴趣,”她接着说,“在他身上感到天赋。要告诉您,对学问可不看在眼里。所学所闻不感兴趣。”这些个话与德-康布尔梅夫人特殊价值并不矛盾,这种特殊价值正是模仿得来。但正好有件事情,人们此时此刻非知道不可,知识无足轻重,与独创性相比,还不如根麦秆重。德-康布尔梅夫人倒也学有所得,知道什也不要学。“正因为如此,”她对说,“布里肖嘛,他虽然有奇特面(因为才不怕饶有风趣博学),不过,对他兴趣大减。”可布里肖呢,此时此刻,只担心件事:听到人家谈音乐,他就不寒而栗,唯恐席话勾起维尔迪兰夫人想起德尚布尔之死。他想插点话岔开这伤心回忆。德-康布尔梅夫人给他提供时机,提这样问题:“那,有树林地方总是以动物命名喽?”
“噢不,”布里肖回答道,在如此多新交面前,他可乐意施展自己博学,在这众多新知之中,告诉他无论如何会有个对他感兴趣。“只要看看,在人姓名里头,就不乏树名称,就象煤炭里藏着蕨类植物样。们有位元老叫德-索尔斯-德-弗雷西内先生,如果没错话,这名意思是指种有索尔柳树和弗雷娜-木地方,学名为salixetfraxinetum;他侄子德-塞尔夫先生,他名中集中树就更多,因为他叫塞尔夫,即热带雨林,学名Sylva。”萨尼埃特看到交谈如此热烈,感到很高兴。既然布里肖讲个没完,他就可以言不发,免得成为维尔迪兰夫妇笑柄。他沉浸在解脱喜悦之中,变得更为敏感,听到维尔迪兰先生不顾如此盛宴隆重气氛,嘱咐饭店领班放大瓶水到萨尼埃特身边,知道他除水不喝别饮料,感激之情油然而生。(将军要士兵卖命,就要让士兵吃好。)维尔迪兰夫人到底对萨尼埃特笑次。归根结蒂,他们都是些好人。他也许不会再遭折磨。此时,位宾客打断晚宴,忘提这位客人,他是位著名挪威哲学家,他法语讲得很好,但很慢,出于两个原因,首先是因为刚学法语,又不愿意讲错(可他还是出几个差错),他说出每个单词都仿佛查过内心辞典似:其次,因为他作为玄学家,说话时总在思考他要讲什,这样来,即使是个法国人,也会变得慢条斯理起来。而且,他是位有趣人,虽然看上去与其他人没什两样,但有点除外。此人说话极慢(每个单词之间有段静默),但刚说声告辞便拔腿就走,动作之快令人摸不着头脑。他那急不可耐样子乍看人家以为他坏
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。