他,只是跟在德-康布尔梅-勒格朗丹夫人身边,她见手中拿着本书,想看看。见德-塞维尼夫人署名,她不禁撅撅嘴,用个准是在某些“先锋派”报纸上看到词,这词经女性化,尤其是用以形容位十七世纪女作家,产生奇特效果,只听得她向问道:“您难道真觉得她才华横溢吗?”侯爵夫人把位糕点师傅地址给跟班,老夫人要先到那儿走趟,然后再启程回府,大路上晚尘飞扬,呈现出片玫瑰色,层层悬崖在暮色苍茫中状若起伏峰峦。她问老车夫那匹生就畏寒马身子是否够暖和,另匹马铁掌是否紧得它难受。“定给您写信,把该定事定妥。”她低声对说道,“看见您在与儿媳谈论文学呢,她真惹人喜爱。”她又添上句,尽管并非肺腑之言,可她早就养成——并因性善而保留着——这习惯,以免给生人造成种印象,似乎她儿子是贪财才结婚。“再说,”她激动得难以自己,最后又结结巴巴地说句,“她是……是……那……那……富有艺……艺术鉴……鉴赏力!”说罢,她登上马车,边摇晃着脑袋,手执阳伞把,身著超重圣职般服饰,犹如位巡回施坚振礼年迈主教,又踏上巴尔贝克街道。
“她邀请您去吃午餐。”等马车远去,和女友们回旅馆时,首席院长神情严肃地对说,“跟她关系正冷着呢。她觉得冷落她。嗳,这人最容易相处。不管谁用着,总是应声而起:‘到。’可是,他们硬要死死缠着不放。啊!这样来,”他副微妙神态,又添句,翘起手指,象是在分辨、推理。“就不答应。这是对假日自由侵犯。不得不发出警告:‘就此止步吧!’看来,您与她友情甚笃。等您到这个年纪,您将会明白,上流社会无足轻重,您终会为如此看重这些毫无意义东西而遗憾。噢,吃晚饭前,再去转转。再见,孩子们。”他向众人大声喊道,仿佛已在五十步之外。
当与罗斯蒙德和希塞尔告别时,她们俩发现阿尔贝蒂娜还呆着,不随她们起走,对此感到奇怪。“嗳,阿尔贝蒂娜,你还呆着干啥,你知道几点钟?”“你们回去吧,”她以权威口吻对她们说道,“有事要跟他谈。”她副乖顺神态,指指,添上句。罗斯蒙德和希塞尔看看,陡然对增添分新敬意。心里乐滋滋,感到至少在这刹那间,在罗斯蒙德和希塞尔眼里,较之回家时刻,较之她女友,要重要得多,而且与她之间有着重大秘密,他人不得介入。“今晚们就不见面?”“不知道,这要看看今晚情况。反正明天可以见。”“上房间去吧。”等她女友走远,对阿尔贝蒂娜说。们进电梯;她在电梯司机面前直沉默不语。“雇员们”(电梯司机就这称呼仆人)为解主子们,解这
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。