“有点应该对殿下说明,”公爵又说,“对奥丽阿娜那位表姐,怎评价都可以,聪明,善良,是个胖子,但就不能说,怎讲呢……不能说她慷慨。”
“这知道,她非常抠,”公主插话说。
“不敢用这个词,但您却找到最合适词。这从她生活方式,尤其从她家膳食可以看出。她家膳食很出色,但是斤斤计较。”
“这甚至还闹许多笑话,”德-布里奥代先生插话说。
“有次,亲爱巴赞,去厄迪古府上拜访。那天,他们正好等待您和奥丽阿娜光临,准备丰盛饭菜。可是,下午点,听差送来份电报,说你们不来。”
病理价值。她和那些情节剧或和《阿尔姑娘》①中忠厚老实、呆头呆脑、‘傻里傻气’女主人公个样。她来这里时,总问自己,她是不是还没有到开窍时候,这总让人感到有点担心。”帕尔马公主对公爵夫人这番话惊叹不已,但为她评价感到愕然。“她,还有德-埃比内夫人,给引用您‘杰出塔干’。这很耐人寻味,”她回答说——
①《阿尔姑娘》是法国作家都德三幕剧,根据他《磨坊信札》中篇改编。叙述位青年农民爱上阿尔个姑娘,当他知道她行为不端时,便z.sha身亡。
德-盖尔芒特先生把这个词给作讲解。很想对他说,他那位弟弟矢口否认同认识,可是晚上十点却等上他家里去。但事先没问罗贝能不能把这次约会讲出去。因为约会可以说是德-夏吕斯先生确定,这事和他对公爵夫人说话相矛盾,所以觉得还是不说好。
“‘杰出塔干’是够绝,”德-盖尔芒特先生说,“可是,厄迪古夫人邀请奥丽阿娜吃午饭那天,奥丽阿娜对她说话比这更绝,她大概没对您说吧?”
“哦!没有!那您快说吧!”
“这不奇怪!”公爵夫人说,她不仅难请,而且喜欢让人知道她难请。
“你们表姐看完电报,感到很懊丧,但没有慌乱,她想,不应该为这样个无足轻重领主增加无益开销,便立即召来仆人,大声吩咐说:‘去告诉膳食总管把鸡撤掉。’晚上,听见她问膳食总管:‘昨天剩牛肉呢?您怎不端上来
“得,巴赞,别说。首先,那句话很蠢,公主听会认为比笨表姐还要笨。再说,不知道为什要叫她表姐。她是巴赞表姐妹。不过,多少同有点亲戚关系。”
“啊!”帕尔马公主听到公爵夫人说她会觉得她愚蠢,不禁惊叫声,她竭力声明,她对她佩服得五体投地,什也不能降低她在她心目中地位。
“再说,们已经把她才智否定,那句话又是否定她某些品质,觉得现在讲出来不合适。”
“否定!不合适!瞧她多会说话!”公爵故意用揶揄口吻说。他想让大家赞美公爵夫人。
“得,巴赞,别嘲笑您妻子。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。