不必要弯曲时,这条线便大胆纠正大自然错误,并且在整整段路程上,弥补肉体和织物缺陷。那些衬垫、其丑无比“腰垫”已经消失,带垂尾上衣也无影无踪,以前,这种上衣盖过裙子,并且由僵硬鲸须撑着,直给奥黛特个假腹部,使她仿佛是堆七拚八凑、零散构件。如今,流苏垂直线和褶裥饰边弧线已被身体曲线所取代,身体使丝绸起伏。仿佛美人鱼在拍水击浪,贝克林纱也具有人性,身体从过时款式那长长、混沌和模糊包膜中挣脱出来,成为有机、活生生形式。然而,斯万夫人喜欢并善于在新款式中保留旧款式某些痕迹。有时,晚上无心工作,又知道希尔贝特和女友们看戏去,便临时决定去拜访她父母。斯万夫人通常身着漂亮便服,裙子是种好看深色(深红色或桔红色),它不是流行色,因而似乎另有含义,裙子上斜绣着条宽宽、镂空黑丝带,使人想到旧日镶褶。在和她女儿绝交以前,有天,春寒料峭,斯万夫人邀去动物园。她走热便或多或少地敞开外衣,露出衬衣齿状饰边,仿佛是她几年以前常穿而如今不再穿背心上轻微齿形贴边。她领带——她忠实于“苏格兰花呢”,但是颜色柔和得多(红色变为粉红色,蓝色变为淡紫色),以致人们几乎以为这是最流行闪色塔夫绸——以特有方式系在颔下,人们看不出它在哪里打结,并不由自主地回忆起如今不再流行帽“带”。如果她再“坚持”段时间,那,年轻人在试图解释她服饰时会说:“斯万夫人本人就是整整个时代,对吧?”优美文体在于将各种不同形式重叠起来,暗藏在其中传统使它更臻优美,斯万夫人服饰也样。对背心及圆结朦胧回忆,加上立即被克制“划船服”①趋向,甚至加上对“跟来,年轻人”②遥远而模糊影射,这切使古老形式——重现(不完全重现)在眼前具体形式之中,那些古老形式是不可能让裁缝或妇女服装商真正制作出来,但它却牵动人们思绪。因此,斯万夫人蒙上层高贵色彩,而这也许是因为这些装饰既然毫无用处,那它应该有种比实利更高目,也许是因为它是过去岁月留下痕迹或者这个女人所特有衣着上个性,总之,这种高贵色彩使她千姿百态装束神态如。人们感到她穿着不仅仅是为身体舒适或装饰。她衣着仿佛是整个文明精致而精神化体系,将她团团裹住——
①划船式短上衣。
②此处指女帽上花结,飘带披在身后。
般来说,每逢她母亲接待日,希尔贝特往往请朋友来喝茶,有时却不然,她不在家,便趁机赴斯万夫人“午后茶会”。她总是穿得漂漂亮亮,塔夫绸、双绉、丝绒、绫罗绸缎,她衣着不像平日居家便服那样随便,而是精心配色,仿佛准备外出。在这样个下
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。