小岛虽荒凉,但尚有粮食,不至饿死。
地处热带,即使有衣服也穿不祝
在所流落孤岛上,没有在非洲看到那些猛兽。假如在非洲沿岸覆舟,那又会怎样呢?
但上帝神奇地把船送到海岸附近,使可以从船上取下许多有用东西,让终身受用不荆总而言之,从上述情况看,目前悲惨处境在世界上是绝无仅有。但是,即使在这样处境中,也祸福相济,有令人值得庆幸之处。希望世上人都能从不幸遭遇中取得经验和教训。那就是,在万般不幸之中,可以把祸福利害加以比较,找出可以聊以自慰事情,然后可以归入账目"贷方金额"这项。
现在,对自己处境稍感宽慰,就不再对着海面望眼欲穿,希求有什船只经过。说,已把这些事丢在边,开始筹划度日之计,并尽可能地改善自己生活。
还没有想到要做其他什事情,无非是在岛上各处走走,寻找食物而已。这是每天多多少少都要做件事。
开始认真地考虑自己所处境遇和环境,并把每天经历用笔详细地记录下来。这样做,并不是为留给后人看,因为相信,在之后,不会有多少人上这荒岛来;这样做,只是为抒发胸中心事,每日可以浏览,聊以自慰。现在,已开始振作起来,不再灰心丧气,因此,尽量自勉自慰。把当前祸福利害加以比较,以使自己知足安命。按照商业簿记格式,分"借方"和"贷方",把幸运和不幸,好处和坏处公允地排列出来:祸与害:流落荒岛,摆脱困境已属无望。
唯独存,孤苦伶仃,困苦万状。
与世隔绝,仿佛是个隐士,个流放者。
没有衣服穿。
前面已描述过自己住所。那是个搭在山岩下帐篷,四周用木桩和缆索做成坚固木栅环绕着。现在,可以把木栅叫做围墙,因为在木栅外面用草皮堆成道两英尺来厚墙,并在大约年半时间里,在围墙和岩壁之间搭些屋椽,上面盖些树枝或其他可以弄到东西用来挡雨。因为,发现,年之中总有段时间,大雨如注。
前面也说过,把切东西都搬进这个围墙,搬进在帐篷后面打山洞。现在必须补充说下,就是那些东西起初都杂乱无章地堆在那里,以致占满住所,弄得连转身余地都没有。于是开始扩大和挖深山洞。好在岩石质地是种很松沙石,很容易挖,当觉得围墙已加固得足以防御猛兽袭击时,便向岩壁右边挖去,然后再转向右面,直至把岩壁挖穿,通到围墙外面,做成
无法抵御人类或野兽袭击。
没有人可以交谈,也没有人能解救。
福与利:
唯独生,船上同伴皆葬身海底。
在全体船员中,独免死;上帝既然以其神力救命,也必然会救脱离目前困境。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。