“是,她自然很逗人怜惜啰,”等他说完,基蒂这说。
“你接到谁信?”
他就告诉她,而且被她平静声调骗得信以为真,于是他就去换衣服。
他返回来时候,发现基蒂依旧纹丝不动地坐在原来安乐椅上。他走近时候,她望他眼,突然抽抽噎噎地呜咽起来。
“怎回事?怎回事?”他问,心里已经明白是·怎··回·事。
——农民呢,还是们这阶层人!农民过年过节才饮酒,但是……”
但是基蒂对于人们纵酒问题丝毫不感兴趣。她看见他脸上红晕,因此很想弄明白其中缘故。
“嗯,以后你又到哪里去?”
“斯季瓦死命求去拜望下安娜·阿尔卡季耶夫娜。”
说这话列文脸涨得越发红,他去探望安娜究竟是否得当疑团终于解决。他现在才明白他本来不应该去。
“你爱上那个可恶女人!她把你迷住!从你眼神里就看出来。是,是!这还会得出什结果?你在俱乐部喝又喝,还赌博,以后又到……又到什人那里去?不,们还是走吧!……明天就动身!”
列文很久都劝慰不好他妻子。最后他认错说他喝那些酒以后,种怜悯心使他忘其所以,因而受安娜狡猾诱惑,并且说他今后定要避开她,总算才把她安慰得平静下来。他真心诚意地承认件事是:在莫斯科逗留这久,除吃喝玩乐,东拉西扯以外无所事事,他简直变得糊涂。他们直谈到早上三点钟。那时他们才完全言归于好,可以入睡。
十二
送走客人们以后,安娜并没有坐下来,却开始在房间里踱来踱去。虽然整整晚上她都在无意识地(就像她近来对待所有年轻人做法样)施展出全部魅力来唤醒列文对自己爱,虽然她知道她在个晚上就做到能使个体面有妇之夫倾心地步,虽然她非常喜欢他(尽管由男人观点看来,弗龙斯基和列文有着显著不同,而她,作为个女人,却在他们身上看出使得基蒂爱上他们两个那种共同特点),但是他走出那间屋子,她就不再想他。
个思想,只有个思想,以各种各样形式苦苦地纠缠着她。“如果对别人们,对这个热爱他妻子已婚男子具有这大魅力,为什·他
提到安娜名字,基蒂就神情异常地把眼睛睁得圆圆,而且闪闪放光,但是她极力控制住自己,隐藏着自己激动,而且瞒过他。
“啊!”她只说这声。
“想,去你大概不会生气吧!斯季瓦要去,而多莉也希望这样哩,”列文接着说下去。
“嗯,不!”她说,但是他从她眼神里看出来她在极力压制着自己,兆头很不好。
“她非常可爱,非常,非常逗人怜惜,而且是个心地善良女人哩,”他说,于是就讲起安娜、她工作和她托他转达问候。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。