弗龙所基用坚定眼光惊异地望着老公爵,于是,微微笑,立刻和诺得斯顿伯爵夫人谈起将在下星期举行盛大舞会。
“希望您去,”他对
列文张开嘴,想要说什,但是脸红,就什也没有说。
“们马上来试试扶乩,”弗龙斯基说。“公爵夫人,您允许吗?”
于是弗龙斯基站起来,用目光寻找着小桌。
基蒂起身去搬桌子,当她走过去时候,她眼光和列文相遇。她从心底怜悯他,特别是因为他痛苦都是她造成。“要是您能原谅,就请原谅吧,”她眼神说,“是这样地快乐。”
“憎恶所有人,包括您和自己,”他眼神回答,然后他拿起帽子来。但是他还是走不脱。恰巧在他们围拢到桌子旁边,而列文正要退去时候,老公爵进来,和女士们招呼下之后,就转向列文说。
种未知力。”
弗龙斯基像平素样注意地听列文说,显然对他话发生兴趣。
“是,但是降神术者说:们现在还不知道这种力是什,但是有这种力,而且这些就是它发生作用条件。让科学家去探究这种力是怎样发生吧。不,不明白为什不会有新力,如果……”
“因为电气,”列文又插嘴说,“您每次在羊毛上磨擦松香,都会呈现出定现象,但是这个却并不是每次都发生,所以这不是自然现象。”
大概感到这种谈话对在座宾客太严肃,弗龙斯基没有答辩,只是为竭力改变话题起见,他愉快地微笑着,转向女士们。
“噢!”他快乐地开口。“来好久吗?你到城里来连知都不知道呢。看见你真高兴。”
老公爵对列文讲话,有时用“您”,有时用“你”,他拥抱列文,在和他说话时没有注意到弗龙斯基已经站起来,正在静静地等候公爵转向他。
基蒂感到在那事情发生之后她父亲亲热会使得列文多痛苦。她同时又看到她父亲最后是怎样冷淡地向弗龙斯基回礼,以及弗龙斯基是怎样温良而又困窘地望着她父亲,好像竭力要解但又不能解怎样和为什有人会对他怀着敌意,于是她脸红。
“公爵,让康斯坦丁·德米特里奇到们这里来吧,”诺得斯顿伯爵夫人说。“们要做试验。”
“什试验?扶乩吗?哦,你们得原谅,女士们和先生们,但是看投铁环还要有趣得多,”老公爵说,望着弗龙斯基,而且猜出这是他主意。“投铁环至少还有点意思。”
“让们立刻试试吧,伯爵夫人,”他说;但是列文要说完他想法。
“想,”他继续说,“降神术者企图把他们奇迹解释成某种新自然力,那是徒劳无功。他们大胆地谈论灵魂力,而又竭力使它受物质测验。”
大家都在等他说完,而他也感觉到。
“想您可以做第流通灵家,”诺得斯顿伯爵夫人说;
“您总是很热心。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。