马特维已经举起衬衣,像马颈轭样,吹去上面点什看不见黑点,他带着显然愉快神情把它套在他主人保养得很好身体上。
三
斯捷潘·阿尔卡季奇穿好衣服,在身上洒些香水,拉直衬衣袖口,照常把香烟、袖珍簿、火柴和那有着双重链子和表坠表分置在各个口袋里,然后抖开手帕,虽然他很不幸,但是他感到清爽,芬芳,健康和肉体上舒适,他两腿微微摇摆着走进餐室,他咖啡已摆在那里等他,咖啡旁边放着信件和衙门里送来公文。
他阅读信件。有封令人极不愉快,是个想要买他妻子地产上座树林商人写来,出卖这座树林是绝对必要;但是现在,在他没有和妻子和解以前,这个问题是无法谈。最不愉快是他金钱上利害关系要牵涉到他急待跟他妻子和解问题上去。想到
“是,老爷。”
“你这样想吗?谁来?”斯捷潘·阿尔卡季奇问,听见门外有女人衣服究n声。
“,”个坚定而愉快女人声音说,乳母马特廖娜·菲利蒙诺夫娜严峻麻脸从门后伸进来。
“哦,什事,马特廖娜?”斯捷潘·阿尔卡季奇问,走到她面前。
虽然斯捷潘·阿尔卡季奇在妻子面前无是处,而且他自己也感觉到这点,但是家里几乎每个人(就连达里娅·亚历山德罗夫娜心腹,那个乳母也在内,)都站在他这边。
娅·亚历山德罗夫娜?”马特维好像怀疑似地重复着。
“是,去告诉她。把电报拿去;交给她,照她吩咐去办。”
“您要去试试吗,”马特维心中明白,但他却只说:
“是,老爷。”
当马特维踏着那双咯吱作响长靴,手里拿着电报,慢吞吞地走回房间来时候,斯捷潘·阿尔卡季奇已经洗好脸,梳过头发,正在预备穿衣服。理发匠已经走。
“哦,什事?”他忧愁地问。
“到她那里去,老爷,再认次错吧。上帝会帮助您。她是这样痛苦,看见她都叫人伤心;而且家里切都弄得乱七八糟。老爷,您该怜悯怜悯孩子们。认个错吧,老爷。这是没有办法!要图快活,就只好……”
“但是她不愿见。”
“尽您本分。上帝是慈悲,向上帝祷告,老爷,向上帝祷告吧。”
“好,你走吧,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,突然涨红脸。“喂,给穿上衣服。”他转向马特维说,毅然决然地脱下晨衣。
“达里娅·亚历山德罗夫娜叫对您说她要走。让他——就是说您——高兴怎样办就怎样办吧,”他说,只有他眼睛含着笑意,然后把手放进口袋里,歪着脑袋斜视着主人。
斯捷潘·阿尔卡季奇沉默会。随即种温和而又有几分凄恻微笑流露在他好看面孔上。
“呃,马特维?”他说,摇摇头。
“不要紧,老爷;事情自会好起来。”马特维说。
“自会好起来?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。