她转身用背冲着他。
托马斯退回自己房间,狠狠地关上门。
特丽莎走过去,推开门:“别成天想着你自己,至少也得为他考虑考虑吧,”她说,“你把他闹醒,他现存又开始呜咽。”
她知道自己是不公正(刚才狗并没有睡着),知道自己所为就象最粗俗泼妇,心要刺病人并知道痛得如何。
托马斯蹑手蹑脚走进卡列宁躺着房间,但她不愿让他单独与狗呆在起。他们人边,双双把头向卡列宁凑过去。这动作中没有什和解暗示,恰恰相反,他们各自都是单独。特丽莎与她狗共处,托马斯则同他狗共处。
大概就是在那天或是第二天,特丽莎走进屋时正碰上托马斯在读封信。听到门开,他把信插入另外沓纸当中。但她还是看见这动做,出门当儿还注意到对方把那封信塞到衣袋里。不过他忘记信封。特丽莎看见他离家出门,立即把信封找来细细研究番。信封上地址字迹眼生得很,但非常工整,她猜测这是出自女人之手。
他回家来,她淡淡地问来什信没有。
“没有。”托马斯话给特丽莎注入种绝望,比绝望更糟糕,因为她对此已经渐渐不习惯。不,她不相信他在村子里有个秘密情人,要是那样就完,但绝不可能。她清楚他在每分钟工余时间里做切。他定是与布拉格某个女人藕断丝连,那个女人与他来说意义如此重大,以至她不再在他头发上留下下体气昧以后,他居然还想着她。特丽莎不相信托马斯会为那个女人而离开自己,但是他们两年乡村生活幸福,看来被几句谎言玷污。个旧念头向她闪回来:她归宿是卡列宁,不是托马斯。他走之后谁来给他们岁月之钟上发条呢?
思想推向未来,个没有卡列宁未来,特丽莎有种被抛弃之感。
卡列宁正躺在角落里呜呜哀鸣。特丽莎走入花园,目光落在两裸苹果树之间块草地上,想象在那里埋葬卡列宁。她把鞋跟扎入泥土,在草丛里划出个长方形。这里将是他墓穴。
他们被分隔,各自形影相吊。说来也惨,他们就—直这样呆着,度过卡列宁最后时光。
为什对特丽莎来说,“牧歌”这个词如此重要?
们都是被《旧约全书》神话哺育,们可以说,首牧歌就是留在们心中幅图景,象是对天堂回忆:天堂里生活,不象是条指向未知直线,不是种冒险。它是在已知
“你在干什?”托马斯很惊奇,象几个小时前她看见他读信时惊奇样。
她没有答话。托马斯注意到她手好几个月以来第次颤抖,他紧紧抓住它们。但她把手挣脱出去。
“这是卡列宁墓?”
她没有回答。
她沉默激怒他,终于使他爆发:“你先是责怪,说想他时候用什过去时态,而接下来你干些什?你到这里来安排后事!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。