突然四下里都高声议论起来。人们都骚动起来。
“怎-!”卡捷琳娜-伊万诺芙娜清醒过来,突然大喊声,好像失去自制,朝卢任猛扑过去,“怎!您指控她偷窃?索尼娅偷钱?啊,你们这些卑鄙家伙,卑鄙家伙!”于是她跑到索尼娅跟前,用两条干瘦手臂紧紧抱住索尼娅,就好像把她夹在老虎钳里。
“索尼娅!你怎竟敢收下他十个卢布!噢,傻丫头!
把钱拿来!立刻把这十个卢布拿来——这就是!”
卡捷琳娜-伊万诺芙娜从索尼娅手里夺过那张钞票,攥在手里,把它揉作团,挥手,对准卢任脸用力扔过去。纸团正打中眼睛,弹开,掉到地板上。阿玛莉娅-伊万诺芙娜赶紧跑过去把钱拾起来。彼得-彼特罗维奇勃然大怒。
出指控,对来说还是有某种冒险成分。不过。您可以看得出来,不会就此罢休;要追查到底,把事情弄个水落石出,而且要告诉您,这是为什:小姐,唯原因就是您忘恩负义!怎?请您去,是为您那位极端贫困亲属利益,向您表示,愿意提供力所能及帮助,周济您十个卢布,您却立刻以这样行为来报答!不,这太不像话!必须给予教训。请您好好考虑考虑;而且,作为您真正朋友,请求您(因为在目前您不可能有更好朋友),好好想想吧!
不然话,可是铁面无情!嗯,怎样?”
“什也没拿您,”索尼娅恐惧地低声说,“您给十个卢布,这就是,您拿回去吧。”索尼娅从口袋里掏出块小手帕,找到上面打那个结,把它解开,取出那张十卢布钞票,递给卢任。
“另外那百卢布,您却不承认吗?”他责备地坚持说,没有收下这张钞票。
索尼娅朝四下里望望。大家都在瞅着她,他们脸都那可怕,那严厉,带着嘲讽和憎恨神情。她朝拉斯科利尼科夫看眼,……他站在墙边,双手交叉,抱在胸前,目光炯炯,正在看着她。
“请大家拦住这个疯女人!”他大声叫喊。
这时房门口列别贾特尼科夫身旁又出现几个人,从外地来那母女两个也在他们当中往屋里张望。
“怎!疯女人?是疯女人?傻-瓜
“噢,上帝啊!”索尼娅突然喊声。
“阿玛莉娅-伊万诺芙娜,应当报告警察,所以,诚恳地恳求您,先打发人去把管院子找来,”卢任轻轻地,甚至是温和地说。
“戈特-德尔-巴尔姆海尔齐格①!本来就知道,她常偷东西!”阿玛莉娅-伊万诺芙娜把双手拍——
①德文(Gottderbarmherzige)音译,“仁慈上帝”之意。
“您本来就知道吗?”卢任接过话茬说,“这说,以前您就已经至少有某些根据可以作出这样结论。尊敬阿玛莉娅-伊万诺芙娜,请您记住您说过话,其实,证人们也都听见。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。