她们俩是……”以及如此等等之前,现在她是决不会安静下来。好像故意为难似,有人从桌子另头给索尼娅传来个盘子,盘子里放着用黑面包做两颗心,还有支箭穿透这两颗心。卡捷琳娜-伊万诺芙娜脸涨得血红,立刻隔着桌子高声说,传递这个盘子人当然是“头喝醉蠢驴”。阿玛莉娅-伊万诺芙娜也预感到要出什乱子,同时卡捷琳娜-伊万诺芙娜高傲态度又使她深深感到受侮辱,为缓和下紧张气氛,让大家忘掉不愉快事情,顺带也在大家心目中抬高自己身价,突然无缘无故地说,她有个熟人,“药房里卡尔”,天夜里,他坐辆马车,“马车夫想要杀西(死)他,卡尔颗颗(苦苦)哀求,求他不要杀西(死)他,痛哭流去(涕),束手待劈(毙),怕得要命,吓得他心都好像给穿瘦(透)”。卡捷琳娜-伊万诺芙娜虽然也笑笑,可是立刻说,阿玛莉娅-伊万诺芙娜不该用俄语讲笑话。阿玛莉娅-伊万诺芙娜心里更不痛快,反驳说,她“法特尔-阿乌斯-柏林①,是个非常、非常重要人,走路时候总是双手摸进(插在)口袋里”。爱笑卡捷琳娜-伊万诺芙娜忍不住哈哈大笑起来,这样来阿玛莉娅-伊万诺芙娜已经大为恼火,只是还勉强克制着——
①德文,“父亲是柏林人”之意。
“瞧,这只猫头鹰!”卡捷琳娜-伊万诺芙娜几乎快乐起来,立刻又对拉斯科利尼科夫低声说,“她想说:双手插在口袋里,可是说成他常摸别人口袋,咳——咳!您发觉吗,罗季昂-罗曼诺维奇,从这个故事就可以彻底看出,所有这些住在彼得堡外国人,主要是那些不知从什地方来到们这儿德国人,全都比们蠢!您同意吗,难道能说这种话:‘药房里卡尔吓得心都好像给穿透’,还说,他(饭桶!)不是把那个马车夫捆起来,却‘束手待毙,痛哭流涕,苦苦哀求’。唉,这个傻女人!她以为这样说很感动人,却没想到,这样显得她多愚蠢!依看,这个喝醉军需官比她聪明得多;至少可以看出,他是个酒鬼,醉得丧失理智,可这些德国人神情全都那庄重,那严肃……瞧,她坐在那儿,眼睛瞪得老大。她生气!生气!哈——哈——
哈!咳——咳——咳!”
卡捷琳娜-伊万诺芙娜快活起来,立刻沉醉于种种幻想之中,而且想到许多详情细节,突然说,等她领到抚恤金,定要在自己故乡T城办所贵族女子寄宿中学。卡捷琳娜-伊万诺芙娜本人还没有把这个想法告诉过拉斯利尼科夫,她立刻为那些诱人细节而神往。不知怎,她手里忽然出现张“奖状”,就是已故马尔梅拉多夫在小酒馆里跟拉斯科利尼科夫提到过那张奖状,当时他说,卡捷琳娜-伊万诺芙娜,他妻子,从高等学校毕业时候,“在省长和其他名流面前”跳过披巾舞。这张
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。