“阿罗纳克斯先生,”尼摩船长道,“今天对您回答同七个月前回答样:‘谁进入鹦鹉螺号就不该离它而去。’”
“您强加给们是奴隶制!”
“用什名称悉听尊便。”
“但任何地方奴隶都保留有获得自由权利!不管用什可行办法获取自由,奴隶可以认为都是好办法。”
“这种权利,”尼摩
“先生,”冷言冷语地说,“有件事要跟您谈,不好再拖下去。”
“什事,先生?”他讥讽地回答道,“您是不是发现没有发现东西?大海是不是向您奉送新秘密?”
们想法风马牛不相及。可还来不及回答,船长就指指摊在桌上部手稿,口气更为严厉地对说:
“这是部用好几种文字写好手稿,阿罗纳克斯先生。它是对海洋研究总结,天主保佑,但愿它不会与同归于尽。这部手稿由署名,还附有生平传记,它将装进个封闭小漂浮容器里。鹦鹉螺号最后位幸存者将把它扔进海里,让它随波漂流而去。”
与此人名义!他自己写自己生平传记!那他秘密总有天会大白于天下?但此时此刻,权且把他话题当作言归正传引子。
,让来问吧。明天……”
“今天,”尼德·兰说。
“那好吧。就今天,去见他。”回答加拿大人道。要是他自己找上门去,非把事情搞砸不可。
独自留下来。既然答应人家要求,索性来个快刀斩乱麻。喜欢水落石出,不喜欢拖泥带水。
回到自己房间。侧耳细听,尼摩船长房间有走动声。千万不能错过见他好机会。敲敲他房门,没有得到回应。又敲敲,然后转动门把手,门开。
“船长,”答道,“完全认同您敢作敢为动机。不应该让您研究成果埋没海底。但您使用办法在看来未免太原始。谁知道风浪会把漂浮物送到何方,最后落在谁手里?难道您想不出更高明方法?您,和你们当中个人……”
“绝对不行,先生。”船长断然打住话题。
“可,伙伴们,们随时准备为您保存好这部手稿,如果您恢复们自由……”
“自由!”尼摩船长说着站起来。
“是,先生,来正是要对您谈这件事。们来您船上已经七个月,今天以同伴和个人名义来问您,您意思是不是要永远把们留在船上。”
进门。船长在里头。他正在伏案工作,他没有注意到来。抱定决心,不问个水落石出就不出去,于是向他走去。船长蓦然抬起头来,蹙蹙眉头,口气十分严厉地对说:
“您在这里!您想干什?”
“有话对您说,船长。”
“可很忙,先生,在工作。给您独处自由,难道不能有独处自由?”
船长接待令人扫兴。但决定先洗耳恭听,后慷慨陈辞。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。