就在这时,服务员(可能是聋
“算!”贡协议懂事地说,“们还可以持久坚持下去!”
“朋友们,”说,“不要失望。们此前处境更糟糕嘛。请耐心等等,帮好好想想,说说对这条船船长和船员有什看法。”
“意见早就说,”尼德·兰顶说,“他们都是混蛋……”
“好!是哪个国家混蛋?”
“混蛋国家混蛋!”
来。
“作为个佛拉芒人,请先生不要见怪。”
“正相反,很高兴。来,伙计。”
于是贡协议以平和口气,第三次讲述们各种奇遇故事。尽管措辞简单明,尽管语调抑扬顿挫,但德语也是劳而无功。
最后,万般无奈,只好搜索枯肠,把从小学到点滴知识开发出来,试着用拉丁语来讲述们遭遇。西塞罗⑥听肯定会堵住耳朵,非得把赶到厨房去不可,不过,好赖对付下来。只是样吃力不讨好。
“尼德,好汉,在世界地图上还未曾标有这样国家,承认,这两个陌生人国籍现在很难确定。既不是英国人,也不是法国人,又不是德国人,唯能确定就是这些。可是,想说是,船长和他副手是生在低纬度南方人。他们具有南方人特征。他们会不会是西班牙人、土耳其人、阿拉伯人或者印度人?从他们外表看还不能断定。至于他们说话,根本无法听懂。”
“这就是不懂各国语言难处,”贡协议说,“或者说各国没有统语言弊端。”
“说这些都毫无用处,”尼德·兰答道,“难道你们没看出来,这些家伙只讲自己语言,故意发明种语言让要饭吃好人大失所望!可是,在地球上所有国家,有谁不明白张开嘴巴,动动下巴,抿唇咬牙是什意思?在魁北克和波莫图,在巴黎和其他对应地方,难道不都是这个意思:饿!给吃吧!……”
“噢!”贡协议说,“还真有这样天生不开窍人!……”
正说着,门开。位服务员走进来。他给们送来衣服,这是航海穿上衣和短裤,不知道是什布料做。连忙穿好衣服,伙伴们也跟着穿起来。
⑥西塞罗(前106—前43),古罗马政治家、演说家和哲学家,著有《论善与恶之定义》、《论国家》、《论法律》等。
最后尝试以彻底失败而告终,两个陌生人彼此用旁人听不懂语言交换几句话,然后退出舱房,居然没给留下个安抚人心手势。门重新关上。
“卑鄙无耻!”尼德·兰嚷嚷道,他再次,bao跳如雷,“怎样!们说法语,说英语,说德语,说拉丁语,这帮混蛋连礼貌都不讲,没个答理们!”
“冷静点,尼德,”劝义愤填膺鱼叉手说,“发火解决不任何问题。”
“但是您知道吗,教授先生?”们这位好发火伙伴说,“们非饿死在这个铁笼子里不可!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。