“请原谅,夫人,但是对于您回答真实性,们能相信几分呢?”
波洛说这话时语气十分柔和。
德拉戈米罗夫公主轻蔑地答道:“想你意思是,因为没有告诉你海伦娜•安德雷尼就是阿姆斯特朗太太妹妹?”
“您确在这件事上故意对们有所隐瞒。”
“当然。而且还会这做。她母亲是朋友。先生,相信是忠实——对朋友、家人、阶层。”
她冷冷地看他眼。
“正是这个,先生。手帕上首字母是俄语,在俄语中,H就是N。”
布克先生有些惊讶。这个倔老太太身上有些东西让他觉得慌张和不自在。
“今天上午问您时候您并没有告诉们手帕是您。”
“你没问。”公主冷冰冰地说。
“哦,不完全相信手帕事。你记得,总是跟你说,关于手帕主人,有两种可能性。”
“反正——”
布克先生停住。另端门打开,德拉戈米罗夫公主走进餐车,径直走向他们。三个人站起来。
她无视其他两个人,只对波洛说道:
“相信,先生,”她说,“你有块手帕。”
德拉戈米罗夫公主教名
伯爵夫妇离开之后,波洛打量着另外两个人。
“你们瞧,”他说,“们有进展。”
“太棒!”布克先生诚心诚意地说,“要是,做梦也不会怀疑安德雷尼伯爵夫妇。承认认为他们跟此事完全无关。想,毫无疑问是她作案?这真让人难过。但是,他们不会处决她,这案子情有可原。监禁几年——仅此而已。”
“事实上,你非常肯定她有罪。”
“难道您不认为您应该尽最大努力伸张正义吗?”
“在这个案
“请坐,夫人。”波洛说。
她叹口气。“想,好吧。”她坐下来。
“不需要多费唇舌,先生们,你们下个问题会是——手帕怎会在尸体旁边?回答是不知道。”
“您真不知道吗?”
“无所知。”
波洛朝另外两个人胜利地瞥眼。
“是这块吗,夫人?”
他掏出那块精致棉纱手帕。
“就是它。角上有名字首字母。”
“但是,公主,这里字母是H,”布克先生说,“您教名——请原谅——是娜塔丽亚(Natalia)。”
“亲爱朋友——肯定是毫无疑问吧?看你那种让人放心样子,好像只要等们从雪堆里出来,警察接手此事,切就都妥善解决。”
“你不相信伯爵明确地坚持——以他名誉保证——他妻子是清白?”
“亲爱——自然——不然他还能说什?他爱他妻子。他想救她!他很会撒谎——副贵族样子。可是除谎言,他还能说什?”
“唔,你知道,有个荒谬想法,他说可能是真。”
“不,不。别忘,手帕。手帕可是板上钉钉事实。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。