“点也没有。”事实上,他为她着迷。为让她说下去,他说:“如果上大学话,你想要学什呢?”
“历史,觉得。”
“喜欢历史。有哪个特定历史时期吗?”
“想解自己过去。为什父亲要离开俄国?为什美国要好这多?这些定都是有原因。”
“点不错!”格斯很高兴如此漂亮女孩也跟自己样抱有浓厚求知欲。他眼前突然出现他们两人结婚后情景,聚会结束后待在她更衣室,上床前谈论番天下大事,他自己穿着睡衣,坐在边看着她不紧不慢地摘下珠宝饰物,褪下身上衣服……接着他碰上她目光,感觉她似乎猜出自己正在想什,顿时有些尴尬。他想说些什,却时语塞。
是俄罗斯东正教教会主要赞助者。格斯见过奥尔加几次,但不记得她模样如此迷人——也许是她突然长大。她大概二十出头,皮肤白皙,长着对蓝眼睛,穿件粉红色上翻领外套,戴着顶钟形女帽,上面装饰着丝绸做粉色花朵。
“听说你在为总统工作,”她说,“你怎看威尔逊先生?”
“对他十分钦佩,”格斯说,“他是位很有经验政治家,同时也没有放弃自己理想。”
“在权力中心工作真是让人兴奋。”
“确兴奋,但奇怪是并没有什权力中心感觉。在个m;主国家,总统要服从选民。”
这时,演讲者走进会场,听众们个个安静下来。
这场讲座超乎他预料,他很喜欢。演讲者做些提香油画彩色透明胶片,用幻灯投影在块白色大屏幕上。
讲座结束后,他还想跟奥尔加多聊会儿,但他被人岔开。个学生时代熟人查克·迪克森朝他们走过来,查克从容自在,让格斯很是羡慕。他们年龄相仿,都是二十五岁,但跟查克在起,让格斯觉得自己像个笨手笨脚小学生。“奥尔加,你该跟表弟见见面,”查克快活说,“他直在那边盯着你。”他又对格斯亲切地笑笑:“抱歉,夺走你如此迷人女伴,杜瓦,但你也知道,整个下午都独占她是不可能。”他占有似伸手挽起奥尔加腰,把她带走。
格斯怅然若失。跟她在起是那畅快自如。对他来说,跟女孩子初次交谈最让人头疼,但和奥尔加聊
“但可以肯定,不是公众想让他做什他就做什。”
“对,不完全是。威尔逊总统说过,个领导者对待舆论,就像水手应对风那样,让它鼓动风帆,把船吹向这里或那里,永远不要硬顶着风头横冲直撞。”
她发出声叹息:“真想学习这些东西,但父亲不让上大学。”
格斯笑:“想,他觉得你该学着抽烟,喝杜松子酒。”
“比这还糟,对此毫不怀疑。”她说。个未婚女子说出这种话来,似乎显得有伤大雅,他脸上想必露出丝惊讶,因为她随后说:“对不起,吓着你。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。