“你到底是干什?”
“是个侦探。”赫尔克里·波洛语气就像是在说“是个国王”。
“天哪!”年轻人似乎大为惊讶,“你是说那女人真带个愚蠢侦探随行?就像保养自己矜贵皮肤那样小心吗?”
“跟多伊尔夫妇没有任何关系,”波洛生硬地说,“在度假。”
“度假——呃?”
弗格森先生挑衅地看他眼。
“个你不屑搭理人!个凭自己双手劳动而不引以为耻人!不是你们这种衣冠楚楚、毫无用处纨绔子弟。”他目光很不友好地停留在波洛领结和粉色衬衫上。
“用大脑工作,而且从不以此为耻。”波洛迎上他目光。
弗格森先生轻蔑地哼声。
“应该被枪毙——很多人!”他断言。
,范·斯凯勒小姐。”
鲍尔斯小姐声音听起来点都不难过,而是非常冷淡。显然,她只是机械地答复着。
“这里太热,”范·斯凯勒小姐厉声说着,“鲍尔斯小姐,替到甲板上找个位子。科妮丽亚,拿毛线过来,别笨手笨脚地掉在地上,等会儿你要帮缠毛线。”
她们几个走出去。
弗格森先生叹口气,伸伸腿,然后好像是在对全世界大喊:“天哪,真想把那个凶恶老太婆掐死!”
“你呢?你不是也在度假吗?”
“度假!”弗格森先生哼声,又神秘兮兮地补充说,“在研究社会现象。”
“很有趣。”波洛咕哝着,随后慢慢走向甲板。
范·斯凯勒小姐正坐在个最佳角落里,科妮丽亚跪在她面前,伸出胳膊上绕着灰色毛线。鲍尔斯小姐笔直地坐着翻看《周日晚邮报》。波洛沿着右舷甲板轻轻地踱着步,经过船尾时候,差点撞到个女人。她吓跳,看着他——这是张泼辣深色拉丁面孔。她穿着整洁黑衣服,正跟
“亲爱年轻人,”波洛说,“你真热爱,bao力!”
“告诉,如果不使用,bao力,们能做成什?有破才能有立。”
“当然,这样会更容易、更喧闹、更壮观。”
“你靠什为生?打赌你什也不干。也许你称自己为中产阶级。”
“不是中产阶级,是上层人士。”赫尔克里·波洛有些傲慢。
波洛很有兴致地问:“你不喜欢她这类人,是吧?”
“不喜欢?可以这说。这种女人做过什好事呢?她从来不工作,连手指头都不动动。她只是在靠别人养肥自己。她就是条寄生虫——该死、让人恶心寄生虫。在这船上,觉得有很多人都不配活在世上。”
“真?”
“是。刚才在这儿那个女孩,签股权转让书,向别人施压。成千上万个悲惨工人为微薄薪水辛苦劳作,她才有丝袜穿,才能过上这毫无意义奢侈生活。有人告诉,她是英国最有钱女人之,从来不用动手。”
“谁告诉你说她是英国最有钱女人之?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。