“小房子干干净净,又能避风雨;家具也已经足够而且方便。看到切都使感激而不是使沮丧。决不是个因为缺少地毯、沙发和银盆就感到懊恼傻瓜和追求物质享受人;再说,五个星期以前,什也没有——是个无家可归人,个乞丐,个流浪者;现在有熟人,有家,有工作。为上帝仁慈,朋友们慷慨,命运恩惠感到惊异。并不抱怨。”
“可是你感到孤独是种压迫吗?你背后那所小房
样。——可是,想到哪儿去呢,在说什呀,特别是,怀着什样感情啊?是问,究竟是在马赛个傻瓜天堂里当奴隶,这刻因为骗人幸福兴奋得发狂,下刻让悔恨耻辱最痛苦眼泪窒息得难受好呢,还是在有益身心英格兰中部,微风拂拂隐蔽山坳里,当名自由和正直乡村女教师好?
是啊;现在觉得,遵守原则和法律,蔑视和消除狂热时刻疯狂冲动,做得对。上帝指引作出正确选择;感谢上帝给引导!
在薄暮遐想中想到这儿,便站起身来,走到门口,看看收获季节这天日落,看看小屋前宁静田野;小屋和学校离村子有半英里路。鸟儿正在唱着它们最后几节歌:
空气温和;露水甘芳。
看着,以为自己是幸福,可是不久就吃惊地发现自己在哭泣——为什呢?为那把从对主人依恋中强行拉走命运;为再也见不到他;为他那绝望悲痛和致命狂怒——这是出走结果啊。这种悲痛和狂怒也许正在拖着他离开正路走得太远,使他再也没有希望最后回到正路上去。想到这儿,转过脸来,不再看那黄昏可爱天空和莫尔顿荒凉山谷——说荒凉,因为在看得到山谷这个弯曲部分,除掩映在树丛间教堂和牧师住宅,同最远处那富有奥立佛先生和他女儿住谷府屋顶以外,看不到什别建筑物。蒙住眼睛,把头靠在石头门框上;可是不久,把小花园和外面牧草地隔开那扇小门近旁,有个细小声音使抬起头来。条狗——眼就认出是里弗斯先生那条猎狗老卡洛——正在用鼻子拱开门,圣约翰先生抱着双臂靠在小门上;他皱着眉头,用严肃得几乎不高兴眼光盯着。请他进来。
“不,不能停留;只是把妹妹留给你个小包裹给你送来。想里面有画盒、画笔和纸。”
走过去把它收下;它是件受欢迎礼物。想,在走近他时候,他在严肃地细细察看脸;脸上泪痕无疑是很明显。
“你觉得第天工作比你料想艰难?”他问。
“哦,不!正相反,想,早晚会跟学生们处得很好。”
“也许你设备——你小房子,你家具——使你失望吧?确是太少;可是——”打断他话:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。