“是,”那年轻女子答道,“很担心,他会不会认为们家庭是个没有乐趣家庭?”
“没有改变他。”伯爵答道。
“马上可以陪你去,阁下。”马西米兰说。“别,朋友们!艾曼纽!尤莉!别!”
“怎,别?”尤莉喊道,“你难道就这样离开们,不作任何准备,连护照都没有?”
“时间拖长只会增加分离悲痛,”基督山说,“切必需东西
“来找?”莫雷尔把他话复述遍,象是刚从场梦里醒来。
“是,”基督山说,“不是说定由带着你起走吗?你做好准备起程吗?”
“准备好,”马西米兰说,“是特地来向他们告别。”
“您到哪儿去,伯爵?”尤莉问道。
“首先到马赛,夫人。”
最近发生几件事成整个巴黎谈论话题。艾曼纽和他妻子,这时就在他们密斯雷路小房子里颇感兴趣地谈论那些事件。他们在把马尔塞夫、腾格拉尔和维尔福那三件接连而来灾难作对比。去拜访他们马西米兰没精打彩地听着他们谈话,木然地坐在旁。
“真,”尤莉说,“们简直要这样想,艾曼纽,这些人,在富有、快乐时候,却忘记有个凶神在他们头上盘旋,而那凶神,象贝洛音话里那些*恶小妖精样,因为没有被邀请去参加婚礼或受洗典礼,不肯受忽视,突然出来为他自己复仇。”
“意想不到灾难!”艾曼纽说,他想到马尔塞夫和腾格拉尔。
“多难以忍受痛苦呀!”尤莉说,他想到瓦朗蒂娜,但凭着个女人知觉,她没有在她哥哥面前提起她。
“如果是上帝在惩罚他们话,”艾曼纽说,“那是因为至高无上上帝发现他们过去生活里找不到值得减轻他们痛苦事情,那是因为他们命中注定要受到惩罚。”
“到马赛去!”那对青年夫妇喊道。
“是,要带你们哥哥起去。”
“噢,伯爵!”尤莉说,“你可以医好他抑郁症吗?
莫雷尔转过脸去,掩饰他狼狈表情。
“那你们觉得他并不快乐吗?”伯爵说。
“你这个判断是不是下得卤莽点,艾曼纽?”尤莉说。
“当父亲拿着手枪想z.sha时候,假如那时有人说,‘这个人是理应受苦。’那个人岂不是大错特错吗?”
“是,但上帝没有让们父亲去死呀,正如他不许亚伯拉罕献出他儿子样。上帝对那位老人,象对们样,派位天使来捉住死神翅膀。”
艾曼纽刚说出这几句话,铃声响,——这是门房信号,表示有客人来访。接着,房门打开,基督山伯爵出现在门口。那对青年夫妇发出声欢呼,马西米兰抬起头,但立刻又垂下去。
“马西米兰,”伯爵说,象是并未注意到自己来访在主人身上引起不同反应似,“是来找你。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。