弗兰兹想下,觉得个人既然那有钱,是决不会想来抢他腰中区区之数;既然等着他是顿美餐,他就接受。盖太诺带着他答复走。弗兰兹是很审慎,很希望尽可能多知道些
“那,这位头儿有什非常奇特之处吗?”
“听着,”盖太诺压低嗓音说道,“不知道他们说得是不是真,”他停下来,看看附近有没有人。
“他们怎说?”
“说这位头儿住在个岩洞里,同这个洞比,庇梯宫简直算不什。”
“胡说!”弗兰兹说着就又坐下来。
“那你认识这位头儿?”
“听人说起过他。”
“是说好还是坏?”
“两者兼而有之。”
“见鬼!是什条件呢?”
—即使不算是友谊——态度以后,他成见已经打消,或更准确点说,是因为看到那只山羊,以致他念头已转到食欲上去。他向盖太诺提起这点,盖太诺回答说,准备晚餐是最容易不过事,因为他们船里有面包、酒和半打鹧鸪,只要生起堆火来烤熟它们就得。
“而且,”他又说,“假如他们烤肉香味引诱您,可以拿两只鸟去跟他们换块肉来。”
“你倒象是个天生外交家,”弗兰兹答道,“去试试看吧。”
这时,水手们已拾许多枯枝,生起堆火来。弗兰兹嗅着烤山羊香味,正在等得不耐烦时候,船长带着种神秘神色回来。
“怎样,”弗兰兹问道,“有什新情况?他们拒绝吗?”
“这不是胡说,是真。圣-弗狄南号舵手卡玛曾经进去过次,他出来以后惊奇得不得,发誓说那多金银珠宝只有在童话里才听说过。”
“你知不知道,”弗兰兹说,“假如这种事是真,你这不是领到阿里巴巴宝窟里去吗?”
“只是把听到话告诉您而已。”
“那你劝答应他吗?”
“噢,可没那样说,阁下尽可悉听尊便。这种事可不敢劝您。”
“您得蒙住眼睛,直到他亲自吩咐您时候才可以把绑带取下来。”弗兰兹望着盖太诺,想知道他对于这个建议是怎看。“啊,”他猜到弗兰兹想法,就回答说,“知道这是值得考虑下。”
“假如你处在位置,你怎办呢?”
“,是光棍条,没什怕失去,当然去。”
“你会接受吗?”
“会接受,就算是出于好奇心吧。”
“正巧相反,”盖太诺答道,“他们头儿是位法国青年,就请您去和他同用晚餐。”
“哦,”弗兰兹说,“这位头儿倒非常客气,看也不必拒绝吧,特别是还要带那份晚餐去。”
“噢,不必,他晚餐丰富得很呢,只是他有个附带条件方能请您到他家里去。”
“他家!难道他在这儿盖所房子吗?”
“不,但反正他有个非常舒适住处,这是他们说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。