“请随意些,先生!”国王答道,“今天你有提出问题权利。”
“陛下,”警务大臣回答道,“刚才就是来向陛下报告有关这方面最新消息,碰巧陛下注意力都集中到那件可怕大事上去,现在陛下恐怕不会再感兴趣吧。”
“恰恰相反,先生,恰恰相反,”路易十八说,“依看和刚才们所关心事定有关系,奎斯奈尔将军之死或许会引起次内部大叛乱。”
维尔福听到奎斯奈尔将军名字不禁颤粟下。
“陛下,”警务大臣说,“事实上,切证据都说明这他死,并不象们以前所相信那样是z.sha,而是次谋杀。好象是奎斯奈尔将军在离开个拿破仑党俱乐部时候失踪。那天早晨,曾有人和他在起,并约他在圣-杰克司街相
胜利谦逊低下头。
“并没有在说您,勃拉卡斯,”路易十八继续说道,“因为算是您没有发现什,但至少您很明达,曾坚持您怀疑,要是换个人,就会认为维尔福先生发现是无足轻重,或他只是想贪功邀赏罢。”
这些话是射向警务大臣小时前带着极为自信口气所发那番议论,维尔福很明白国王讲话意图。要是换别人,也许被这番赞誉所陶醉,而忘乎所以,但他怕自己会成为警务大臣死敌,他已看出大臣失败是无可挽回。
事情也确实如此,这位大臣权力在握时候虽不能揭穿拿破仑秘密,但在他垂死挣扎之际,却可能揭穿他秘密,因为他只要问问唐太斯便切都明白,所以维尔福不得不落井下石,反而来帮他把。
“陛下,”维尔福说,事态变化之迅速足以向陛下证明:只有上帝掀起阵风,bao才能把它止祝陛下誉臣有先见之明,实际上纯粹是出于偶然,只不过象个忠心臣仆那样抓住这个偶然机会而已。陛下,请不要对过奖,否则,将来恐怕再无机会来附和您好意。”
警务大臣向这位青年人投去感激瞥,维尔福明白他计划已经成功,也就是说他既没有损害国王感激之情,又新交上个朋友,必要时,也许可以依靠他呢。
“那也好,”国王又开始说道,“先生们,”他转过向勃拉卡斯公爵和警务大臣说道,“对你们没有什可以谈,你们可以退下。剩下事必须由陆军部来办理。”
“幸亏,陛下,”勃拉卡斯说,“们可以信赖陆军,陛下知道。所有报告都证实他们是忠心耿耿。”
“先生,别再向提起报告!现在已经知道可以信赖他们程度,可是,说到报告,男爵阁下,你知道有关圣-杰克司事件消息吗?”
“圣-杰克司街事件!”维尔福禁不住惊叫声。然后,又急忙换口气说,“请您原谅,陛下,对陛下忠诚使忘记——倒不是忘记对您尊敬,而是时忘记礼仪。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。