这倒是个主意。有个看起来很有钱农民骑着
阿莲娜竭力咽下泪水。她禁不住想大喊大叫几句,以便她父亲能够听到她声音,但她意识到,断断续续
几句话,可能会把父亲吓坏,让他情绪低落,那样做只能徒增他
烦恼,而不会让他
解什
情况。她朝门口走去,觉得实在无能为力,简直要疯
。
她在门槛处转回身。“他怎
样?只告诉
这
点——成吗?他还好吧?”
“他不行,”典狱长说,“他要死
。赶紧走开。”
阿莲娜泪眼模糊,跌跌撞撞地出狱门。她往前走着,看不见自己走向何方,她脚下绊上
什
东西——
只羊或
头猪——差
点摔倒。她抽泣起来,理查挽住她胳膊,她任凭他引着她走。他们从城堡
正门出去,走到城郊,四周是稀稀落落
棚屋和小块小块
田地,最后来到
片低草地里,坐在
根树桩上。
“不喜欢你哭,阿莉,”理查很动感情地说。
走进去,阿莲娜和理查跟着她。
房子里很阴暗,有股尘封
霉味。这座半地下室原是
个敞开
贮藏室,后来被草率砌就
石灰墙隔成
几间小屋。房子尽头
什
地方,
个男人正在哼哼唧唧,声音单调,像是修士在教堂里独自诵经。
进门
地方成
个小前厅,地中间有
堆火,
张桌子和
把椅子,
个腰上挂着剑
呆头呆脑
大汉正在没精打采地扫地,他抬起头来向那俊悄
妇人打着招呼:“早安,麦格。”她给
他
便士,就消失在黑暗中,他看着阿莲娜和理查,“你们要干吗?”
“到这儿来看
父亲,”阿莲娜说,“他是夏陵
伯爵。”
“他不是啦,”那典狱长说,“他如今是平民巴塞洛缪。”
“何必那认真呢,典狱长。他在哪儿?”
她竭力振作精神。她弄清父亲关押
地方——这很重要。她听说他病
,那典狱长是个狠心肠
人,他大概夸大
病情。她现在只要弄到
便士,就能够亲眼见到他,和他谈话,问问他该怎
办——为理查和父亲做些什
。
“们怎
能弄到
便士呢,理查?”她说。
“不知道。”
“们没什
可卖
,没人肯借钱给
们,你又没有心狠到敢去偷抢……”
“们可以乞讨,”他说。
“你们有多少钱?”
“没钱,所以也就别费心要贿赂
。”
“要是你没钱,你就不能见你父亲。”他又自顾自地去扫地。阿莲娜真想哭,她父亲近在眼前,但却不能见他。那典狱长块头大,还有武器,不理踩他是不可能
,但她身无分文。她刚看到那个叫麦格
女人给
他
便士时,就已经担心
,但还以为那可能是为
得到特许
方便,现在看来显然不是
,
便士是探监
费用。
她说:“会弄到
便士
,
定尽快给你。不过,你能不能让
们现在就见他
面,只见
会儿?”
“先弄到那便士,”那典狱长说,转过身去继续扫地。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。