“个小小细节就很能说明问题。比方说,如果今天中午十二点半查尔斯·维斯先生在他办公室,那在旅馆花园里向尼克开枪人就不是他。”
“那们是不是应当查明其他三个人不在场证明?”
“那可要难多。他们当中每个人都可以在短时间内离开同伴,从休息室、吸烟室
“看起来是这样,”当们走出修车厂时波洛说道,“小尼克说得没错,有钱人拉扎勒斯先生却错。黑斯廷斯,朋友,这切真有意思。”
“现在们该做什呢?”
“如果来得及话,们到邮局去发份电报吧。”
“电报?”问道,期待他回答。
“对,”波洛说道,“是电报。”
当然跟他没有牵连。”热切地说道。
波洛若有所思地看着。“你对影响真是非同小可呀,黑斯廷斯。你有种强烈倾向,会把事情搞错方向,这几乎把也带进去。你是那种完全值得别人钦佩人,忠厚老实、容易轻信、诚实正直,会不可救药地钻进坏人设计圈套。你愿意把钱投入十分可疑油田,或者根本不存在金矿。正因为有成百上千个像你这样人,骗子才能活得下去,才有容身之地。唉,看来还得好好研究下那个查林杰中校才对,你唤起疑心。”
“亲爱波洛,”生气地叫道,“太荒唐!像这样满世界跑人……”
“却永远学不乖。”波洛遗憾地说道,“虽然奇怪,却是事实。”
“如果真是你说那种容易受骗上当傻瓜,那在阿根廷农场又怎会大获成功?”
邮局还开着。波洛拟好电文发出去。他没有告诉电报内容,看来是希望主动去问他,于是偏偏忍住不问。
“真气人,明天是星期天,”在们离开邮局返回旅馆路上,波洛说道,“们只有到星期早晨去拜访维斯先生。”
“你可以到他家去呀。”
“那当然。但这正是不想做事。宁愿到他办公室去,问他些专业问题,以便形成对他印象。”
“也好,”想想说道,“觉得这样最好。”
“别生气,朋友。你确在阿根廷有很大成功——是你和你妻子。”
“贝拉,”说道,“她总是听。”
“她头脑和她魅力样突出,”波洛说道,“别争,朋友。瞧,前面就是莫特修车厂,应该就是巴克利小姐说那家修车厂吧。只要进去问几个问题,事情就清楚。”
们走进去。波洛说他是巴克利小姐介绍来。在打听些有关租车情况之后,波洛很自然地就把话题转到不久前巴克利小姐汽车受损事情上。
修车厂老板下子话多起来,说这是他见过最古怪故障。他解释很专业。不懂机械,波洛也许连都不如,但情况已经很明确,那辆汽车被人动过手脚,方法很简单,干起来也用不多少时间。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。