就这样上课,哥哥骑在榆树条枝上,晃荡着两条腿,而神父在树下草地上,坐在小凳子上面,起同声诵读六音步诗。在近处玩耍。走远点就看不见他们,当回来时,神父也上树,他使劲地让他穿着黑袜子又长又细腿登上支树杈,柯希莫拉住他只胳臂肘帮着他往上爬。他为老头儿找到个舒适位置,他们起吃力地读起段艰深文章,两人都趴到书上。哥哥好像开始表现出很用功样子。
后来不知道是怎回事儿,学生逃走
“因为那些孩子偷东西吗?他们不是你朋友吗?”
“有时候是;有时候不是。”
“因为不愿意或者她不愿意。
“这上面,你让她到这上面来吗?”
柯希莫脸色忧郁,使劲地扯平铺在条树干上席子“……如果她来,就让她上来。”他神情庄重地说道。
之外,什也没看到。
柯希莫掀开条缝,让走进去,在盏灯笼光照下,发现自己在间小房子里,上下左右都用布帘和毯子铺围得严严,山毛榉主干从中穿过,用层木板把整个小房架在粗大树枝上。时觉得这是座宫殿,但是马上就感觉到它很不牢固,因为里面已经有两个人,平衡就出现问题,柯希莫不得不立即修补漏洞和塌陷。他把带来两把伞也放到外面,打开来盖住棚顶两个窟窿,可是雨水从其它许多地方滴落下来,们两个衣服都湿透,感到就像在房外样冰凉,不过堆放着那多被子,足以把们埋起来,只让头露在外面。灯笼闪烁出跳动模糊光,树枝和树叶在这个奇特建筑顶上和四壁印出错综繁复影子,。柯希莫大口大口地喝着苹果汁发出响声来:“噗哈,噗哈。”
“是座漂亮房子。”说到。
“噢,还是临时性,”柯希莫急忙回答,“应当把它设计得更好些。”
“切都只靠你自己干成吗?”
“她不愿意吗?”。
柯希莫躺倒下来:“她走。”
“告诉,”悄声说道:“你们订婚吗?”
“没有,”哥哥回答,然后长久地缄默不言。
第二天天气晴朗,决定让柯希莫重新开始跟福施拉弗勒尔神父上课。没有说怎上法。简单而又略嫌生硬,男爵请神父(免得他在此盯着那些蝇头小字看……)去找哥哥所在地方,让他翻译小段维克尔诗,后来他担心太让神父为难,就尽量地减轻他任务,他对说:“去告诉你哥哥,半小时之后到花园里来上拉丁文课。”他说这些话时尽量使语气显得自然些,他从此之后要保持这个基调:对待在树上柯希莫切都应继续同以前样。
“那你说,同谁来干吗?这里不能让人知道。”
“以后可以来这里吗?”
“不行,你会把来路,bao露给别人。”
“爸爸说过他不再派人找你。”
“这里仍然应当是秘密。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。