电话那头男子显然被惊吓到,“你是
兰登也同样困惑不解,眼中兴奋光芒渐渐消退。“这样解码显然是正确,可是……”
“绑架哥哥人想知道地点。”她把头发拢到耳后,“这个答案无法让他满意。”
“凯瑟琳,”兰登说着长叹声,“就担心这点。整个晚上,直有种感觉,们把神话和传说当现实。或许,这段铭文指出是个隐喻性地点——只是告诉们,惟有真神才能提升人真正潜能。”
“但这说不合情理!”凯瑟琳回答,她下颌紧绷,挫败感流露无遗,“们家族保护这尊金字塔已有几个世代之久!真神?这就是秘密?中央情报局会认为这事关国家安全?要是他们在扯谎,要就是们遗漏什!”
兰登只能以耸肩作答。
凯瑟琳·所罗门又看遍字母格,反复琢磨其中意思。毫无疑问,在她眼里,有个拉丁词汇突显出来。Jeova。
JEOV
ASAN
CTUS
UNUS
列,他制作出个新字母格。
兰登写完后,两人起复查结果。
JEOV
ASAN
CTUS
就在这时,他电话响起来。
古书堆积混乱办公室里,驼背老者俯在书桌上,患有关节炎老手紧紧地攥着听筒。
铃声响又响。
终于,对方应答,语调里透着犹疑,“喂?”声音低沉却不甚确定。
老者轻声说,“有人告诉,你需要庇护。”
凯瑟琳没有学过拉丁文,但她读过古希伯来文文献,因而看熟这个词。
Jeova。Jehovah。她视线继续往下推进,就像读本书样读着字母格,她突然惊诧地发现:自己能把金字塔铭文全部读通。
JeovaSanctusUnus.
她下子读懂。这个短语在现代希伯来经文翻译中随处可见。《圣经·摩西五经》,希伯来上帝有许多名字——Jeova,Jehovah,Jeshua,Yahweh,theSource,theElohim——但许多罗马译本将这些令人困惑专用语统合并为个拉丁文短语:JeovaSanctusUnus。
“真神?”她喃喃自语。这个词怎看都不像是能帮他们找到她哥哥资讯。“这就是金字塔秘密信息?真神?以为是幅地图。”
UNUS
凯瑟琳顿时傻眼。“仍然堆乱码。”
兰登沉默良久。“事实上,凯瑟琳,这不是乱码。”灵光现,他眼睛又亮起来,“这是……拉丁文。”
漆黑长廊里,年迈盲人用他最快速度往私人办公室走去。终于进屋后,他疲惫地瘫坐在书桌旁坐椅里,快散架老骨头总算舒坦些。答录机蜂鸣器在叫。他摁下按钮,仔细地听。
“是沃伦·巴拉米,”他朋友、共济会会友压低声音说,“恐怕消息会让你担忧……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。