过达西先生在这件事情上毫无过失。达西尽管态度傲慢,令人可憎,但自从他们认识以来(特别是最近他们经常见面,她对他言行举止也更加熟悉),从没见过他有什品行不端或是蛮不讲理地方,从没见过他有什违反教规或是伤风败俗陋习。他亲友们都很尊敬他,器重他,就连威克姆也承认他是个好哥哥,她还常常听见达西充满深情地说起自己妹妹,说明他还有些亲切情感。假如达西所作所为真像威克姆说那样恶劣,那种胡作非为也很难掩尽天下人耳目。个如此胡作非为人,竟能跟宾利先生这样和蔼可亲人结为好友,真令人不可思议。
她越想越觉得羞愧难当。无论想到达西,还是想到威克姆,她总觉得自己太盲目,太偏颇,心怀偏见,不近情理。
“行为多可卑!”她大声叫道,“还向自鸣得意地认为自己有眼力,有见识呢!还常常看不起姐姐宽怀大度,为满足自己虚荣心,总是无聊或是无稽地胡乱猜疑。这事做得有多丢人!然而也活该丢人!即使坠入情网,也不会盲目到如此可鄙地步。不过最蠢,还不是坠入情网问题,而是虚荣心在作怪。起初认识他们两个时候,个喜欢,很得意,个怠慢,就生气,因此,在对待他俩问题上,抱着偏见和无知,完全丧失理智。到现在才有点自知之明。”
她从自己想到简,又从简想到宾利,随即立刻想起:达西先生对那件事解释似乎很不充分,于是她又读信。第二次读起来效果就大不相同。她既然在件事情上不得不相信他,又怎能在另件事情上拒不相信他话呢?他说他丝毫看不出来她姐姐对宾利有意思,于是她不禁想起夏洛特贯看法。她也无法否认,达西把简形容得十分恰当。她觉得,简虽然感情热烈,但表面上却不露形迹,她平常那副安然自得神态,让人很难看出她多情善感。
当她读到他提起她家里人那段时,虽然话说得很尖锐,但却句句都是实情,因此她越发觉得羞愧难当。他指责针见血,让她无法否认。他特别提到内瑟菲尔德舞会上发生情形,正是这些情形,首先促使他反对这门婚事。其实,这些情形不仅使他难以忘怀,也使她自己难以忘怀。
至于达西对她和她姐姐恭维,她也不无感触。她听比较舒心,但是并没因此而感到安慰。因为她家里人不争气,惹得他看不起,这很难让她从恭维中得到宽慰。她认为,简失恋实际上是她至亲手造成。由此可见,亲人行为失检会给她们姐妹俩声誉带来多大损害。想到这里,她感到从未有过沮丧。
她顺着小路走两个钟头,心里不停地左思右想,又把许多事情重新考虑番,判断下是否确有可能,面对如此突然、如此重大变革,头脑要尽量转过弯来。最后,她觉得有些疲乏,又想起出来好久
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。