亲爱,个你痛恨女人居然支持你,把你罪过从头到尾给盖住?坐下。"她坐下。
“想,你并不会因此就对她好些。你还在猜想她到底知不知道你跟艾希礼事——猜想如果她知道怎还这样做呢——难道她只是为保全自己面子?你还觉得她这样做,即使让你逃避惩罚,也未免太傻,可是——"“不要听——"“不对,你是要听。要告诉你这些,是让你别那样烦恼,媚兰小姐是个傻瓜,但不是你所想那种。事情很明显,已经有人告诉她,但是她并不相信。哪怕她亲眼看见,她也不会信。她这个人太道德,以致不能想像她所爱任何个人身上会有什不高尚之处。不知道艾希礼对她说什样谎话——不过无论什笨拙谎话都行,因为她既爱艾希礼也爱你。实在看不出她爱你理由,可她就是爱。让它成为你良心上个十字架吧!"“如果你不是这样烂醉肆意侮辱人,愿意向你解释下,"思嘉说,面设法恢复点尊严。“可是现在——"“对你解释不感兴趣。比你更解事情真相。你可当心点,只要你敢从椅子里再站起来次——"“比起今晚喜剧来,认为更有趣倒是这样个事实,即你方面认为太坏,那贞洁地拒绝跟你同床要求,另方面却在心里热恋着艾希礼。'在心里热恋。'这可是个绝妙说法,是不是?那本书里有许多妙语呢,你说对吗?"“什书?什书?"她急切地追问,显得又愚蠢又莫名其妙,面慌乱地环顾四周,注意到那些笨重银器在暗淡烛光下隐约闪烁,这是些多可怕阴暗角落呀!
“是因为太粗鲁,配不上你这样高雅人,而你又不再要孩子,所以被撵出来。这叫多难过,多伤心呀,亲爱!因此便出外找欢乐和安慰去,让你个人去孤芳自赏吧。于是你就利用这些时间去追踪期忍受痛苦和折磨威尔克斯先生。这个该死家伙,也不知犯什毛病?他既不能在感情上对他妻子专,又不愿在肉体上对她不忠实。他为什不实现自己愿望呢?你是会不反对给他生孩子,你会——把他孩子当作是吧?"她大叫声跳起来,他也从座位上霍地站起,面温和地笑着,笑得她浑身发冷。他用那双褐色大手把她按到椅子里,然后俯身看她。
“请当心这双手,亲爱,"他面说,面将两只手放在她眼前晃动着。“能用它们毫不费力地反你撕成碎片,而且只要能把艾希礼从你心中挖出来,就会那样干。不过那不行。所以想用这个办法把他从你心中永远搬走。要用两只手边个夹住你脑袋,这使劲挤,将你头盖骨像个西瓜样轧碎,那就可以把艾希礼勾销。"说着,他两只手果真放到她脑袋两旁,在披散发下,使劲抚摩着,把她脸抬起来仰朝着他。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。