点力量。可是她太疲倦
,她已经疲倦得不想去恨谁,以致对
切都不怎
在乎
。失败像铅块
般沉重地压着她。她孤注
掷,结果输
个精光!连自尊心也没有
。这是她最后
线希望
破灭。这是塔拉
下场,是他们全体
下常她仰靠在椅背上休息
好
会,闭着眼睛,凝听着身边瑞德沉重
呼吸,这时白兰地
热劲已逐渐渗透全身,带给她以温暖和
种虚假
力量。末
,她睁开眼睛,注视着他
面孔,怒气又油然而生。当她那双高挑
眉毛向下
落,显出
副蹙额不悦
神气时,瑞德原先那种身笑又得新出现
。
“现在你好多。从你这眉头
皱
神态就看得出来。"“当然,
完全好
。瑞德·巴特勒,你这人真可恨,如果说
见过流氓
话,你就是个流氓,
开口你就明明知道
要说什
,同时也早就决定不给
那笔钱,可是你还让
直说下去。你本来可以不要
说
——"“不要你说,白白放弃机会不听你说
整个故事吗?不太可惜
。
在这里太缺少可供消遣
玩意
。
还真
从没听过这
令人满意
故事呢!"他忽然又像以往那样嘲讽地大笑起来。她
听这笑声便跳起来,抓起她
帽子。
他猛地抓住她肩膀。
“现在还不行。你感到完全好可以谈正经话
吗?"“让
走!"“
看你是完全好
。那
,请你告诉
,
是你火中唯
块铁吗?"他
眼光犀利而机警,审视着她脸上
每
丝变化。
“你这话是什意思?”
“是不是你要玩弄这把戏
唯
对象?"“这跟你有什
关系呢?"“比你所意识到
关系要大得多。你
钓丝上还有没有别
男人?告诉
!"“没有。”“这不可信。
不能想像你就没有五六个后备对象保留在那里。
定有人会站出来接受你这个有趣
提议。
对这
点很有把握,因此要给你
个小小
忠告。““
不需要你
忠告。"“可
还是要给你。目前
能给你
大概也只有忠告
。
听着,因为这是个好忠告。当你想从
个男人身上得到什
时候,可万万不要像对
这样直统统地说出来。要装得巧妙
些,要带诱惑性
些,那会产生更好
效果。你自己是懂得这
着
,并且很精通,但就在刚才,当你把你
——你借钱
——抵——押——品提供给
时,你却显得像铁钉
样生硬。
曾经在距
二十步远
决斗手枪上方看见过像你这样
眼睛,那可不是令人舒服
景象。它激不起男人胸中
热情。这玩意不能用来控制男人,亲爱
。看来你快要把早年受
训练忘得
干二净
。"“
行为不用你来教训。"她说,
面疲惫地戴上帽子。
她不明白他怎能在自己脖子上套着绞索和面对她可怜处境时还这
开心地说笑。她甚至没有注意到他
两手捏着拳头插在衣袋里,似乎对自己
无能为力
竭力挣扎。
“振作起来吧,"他说,面看着她把帽带
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。