(1)无有:日语原文为“あらない”,但日语无此表达方式。故相应以“
,就好像衣服还没有完全适应身体,感觉特不舒服。衣服有印象。古式传统衣裳。日本古代身居高位人穿那种衣服。不但衣服,人长相也似曾相识。
骑士团长!
身体冷彻骨髓。就好像有拳头大小冰块顺着脊背点点向上爬。雨田具彦那幅《刺杀骑士团长》画中画“骑士团长”坐在家——正确说来是雨田具彦家——客厅沙发上,目光炯炯地看着。小人儿和画上完全同样装束、同样相貌,俨然从画中直接走下来。
那幅画现在哪里?努力回想。噢,画当然在客用卧室。怕来访人瞧见可能有麻烦,就用褐色牛皮纸包好藏在那里。假如此人是从那幅画中走下来,那那幅画到底怎样呢?唯独骑士团长形象从画面消失不成?指环王小说
但是,画上画人物从画中下来是可能吗?当然不可能,不可能有事。这点不言而喻。无论谁怎看……
在那里伫立不动,全无逻辑可言。边不着边际地左思右想,边凝视坐在沙发上骑士团长。时间仿佛时停滞不前。时间似乎在那里走来走去,静等脑袋恢复正常。总之再也不能从那奇形怪状——只能认为来自异界——人物身上移开眼睛。骑士团长也从沙发上目不转睛地向上看。欲言无语味沉默。想必是因为实在过于吃惊。除定定目视他、微微张口静静呼吸以外,无所能。
骑士团长同样没从身上移开视线,也没作声。嘴唇闭成条直线。同时把短腿笔直地抛在沙发上。虽然背靠在沙发背上,但脑袋还没够到沙发背顶端。脚上穿着形状奇特小鞋。鞋似乎是用黑色皮革做,前端尖尖上翘。腰上带把柄有饰纹长剑。虽说是长剑,但因尺寸合于身体,因此从实际大小而言接近短刀。但那当然能成为凶器,如果那是真正剑话。
“啊,是真正剑!”骑士团长仿佛读懂心思。同身体之小相比,声音分外响亮。“虽然小,但砍下去肯定出血。”
然而还在沉默。话语出不来。最先想到是此人居然会说话。接着想是此人说话方式相当不可思议。那是“普通人般不至于这说话”那类说话方式。可细想之下,从画上直接下来身高六十厘米骑士团长原本就不是“普通人”。所以,他用怎样说话方式都不足为奇。
“在雨田具彦《骑士团长》里边,被剑刺进胸口,目不忍视地奄奄息。”骑士团长说,“这如诸君所知。但是,现在无有(1)伤口。喏,无有吧?拖拖拉拉流着血到处走,对于也多少是个麻烦,对诸君想必也伤脑筋。地毯和家具被血弄脏不好办吧?所以,现实性姑且束之高阁,刺伤省之略之。从《刺杀骑士团长》中省略‘刺杀’,就是这个。倘若需要称呼名字,称作骑士团长并不碍事。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。