决斗紧紧牵住,谁也没往后看。
这个人到底是什人呢?为什而如此潜入古代地下呢?雨田具彦是出于何种目将这来历不明奇形怪状男子以强行打破构图平衡形式特意画进画面角呢?
这且不说,问题首先是这幅作品为什被标以《刺杀骑士团长》这个名称呢?不错,画中,身份显得高贵人被长剑刺杀。然而,身着古代衣服老人样子,无论怎看都与“骑士团长”之名不相符合。“骑士团长”这头衔显然是欧洲中世或近世东西。日本历史上不存在这样职位。尽管如此,雨田具彦却将“骑士团长”这个带有怪异意味标题安在这幅作品上。其中应有某种理由。但是,“骑士团长”这说法有什微微刺激记忆。记忆中以前听过这个说法。像捋细线样追溯记忆轨迹。应该在哪里小说上或戏曲上看过这个字眼。而且是相当知名作品。哪里呢……
猛下子想起来。莫扎特歌剧《唐璜》(DonGiovanni)!开头应该有“刺杀骑士团长”场面。走去客厅唱片架跟前,抽出其中《唐璜》套装唱片,扫视解说书。确认开头场面被刺杀到底是“骑士团长”。他没有名字,只标写“骑士团长”。
歌剧脚本是用意大利语写,其中最初被刺杀老人写为“I1Commendatore”。有人用日语译为“骑士团长”,这译法固定下来。至于原来“Commendatore”准确说来是怎样地位、怎样官职,不得而知。几种套装唱片中任何解说书都没有关于这点解说。这部歌剧中他是不具有名字介“骑士团长”,其主要职责就是在开头落在唐璜手里被其刺杀。最后变成走动骇人雕像出现在唐璜面前,把他领去地狱。
细想之下,这岂非不言而喻之事?这幅画中画相貌英俊年轻人即浪荡公子唐璜(西班牙语为“DonJuan”),被刺杀是年长男子即有名誉骑士团长。年轻女子即骑士团长漂亮女儿唐娜·安娜,仆人是服侍唐璜莱波雷洛。他手里拿是极长名录,里面记录着主人唐璜迄今占有女人姓名。唐璜千方百计引诱唐娜·安娜,同予以斥责安娜父亲骑士团长决斗,剑刺杀。很有名场面。为什就没觉察到呢?
大概因为莫扎特歌剧同处理飞鸟时期题材日本画这组合相距过于遥远吧?所以才没将二者在自己心中好好联系起来。而旦明白过来,切豁然开朗。雨田具彦将莫扎特歌剧世界直“篡译”为飞鸟时期。确是饶有兴味尝试。这承认。可是,这篡译必然性究竟在哪里呢?同他日常风格实在大相径庭。还有,为什非把它特意层层包起来藏进阁楼不可呢?
不仅如此,画面左端从地下伸出脖子长脸人存在到底意味着什呢?莫扎特歌剧《唐璜》当然没有这样人物出场,是雨田出于某种
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。