[1]日本人常用肠胃药。
[2]日语为“ため口”。“ため”原指在使用骰子赌博时候,两枚骰子得到相同点数情况。后来引申为年幼者和年长者之间平等对话方式。
“是吗?所以们‘同点对话[2]’就好。”
“啊,好……”藤井有点儿发呆地看着伸吾。
“怎?你还哪儿不舒服?”
“不不,没有。那个,只是想,你才年级就滑得那好,真是太厉害。大家都这说你。”
虽然并不讨厌被人表扬,但伸吾还是板起面孔。
伸吾看看正在集合滑雪部队员们。只见个运动员坐在椅子上,顾问正十分关心地和他说着什。
“肚子疼话,可以用正露丸[1]这种药吧。”伸吾嘟囔道。
“觉得可以。商店里卖这个吗?”
“不,觉得商店肯定不卖这个。”伸吾站起来,“你跟过来趟。”
伸吾走进干燥室,从架子上取下书包。由于嫌每次回房间取东西麻烦,伸吾便准备些日用品,放在干燥室书包里。里面正好装瓶正露丸。伸吾从小肠胃就不好,所以他每次出行都会带上这种药。
“厉害什啊,速度最快还不是你们部里人。”
“你是说黑泽吗?那个人要另当别论。人家是全国大赛常客嘛。”
“哦……原来是这样啊。”伸吾终于信服——怪不得比不过他。
“这个东西,真是太感谢。”藤井举举裹成团面巾纸,随后走出干燥室。
***
他从瓶子里倒出十粒正露丸,用面巾纸包好。
“来,给你。”他向藤井伸出手。
藤井脸羞涩地问:“这……可以吗?”
“当然可以。话说回来,你对可以不用敬语。才上高。”
“啊,也是高……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。