汤姆说:“休斯顿先生,这几个家伙刚挤进去时候,就有人吹口哨。”
“是,知道!警察也马上就到大门口来。”他转过身来。“们不会伤害你们。现在只要问问你们,谁叫你们来破坏们舞会?”他等着回答。“你都是自己人,”休斯顿很难受地说,“你们跟们是样。你们怎会上这儿来捣乱?这件事情们全明白,”他又补充说。
“唉,真他妈,人总得吃饭啊。”
“,谁叫你们来?谁出钱叫你们来?”
“们没拿到钱。”
“,们这儿并没出什乱子,”看守大门纠察队员说。
汽车上人听到音乐和报告节目声音,接着就把汽车慢慢地向后退去,停在十字路口等着。
在那群移动着人里面,那三个年轻人个个都被抓紧手腕,嘴上都有只手堵着。到黑暗地方,那群人就散开。
汤姆说:“这回可实在干得漂亮。”他从他俘虏背后,反抓住他两只胳膊。
威利从跳舞场跑到他们跟前。“干得漂亮,”他说,“现在只要六个人够。休斯顿要看看这几个家伙。”
地走过来。那三个人走到那对舞伴跟前时,其中个说道:“要跟这位跳舞。”
个金发白脸小伙子吃惊地抬头说:“她是舞伴。”
“你听老子说,你这小王八蛋……”
在远处黑暗中,响起阵尖厉口哨声。那三个人现在已经被围住,他们每个都感到被人抓得紧紧。接着包围他们人成道围墙,从音乐台前慢慢地向外移动。
威利尖声叫道:“奏乐!”音乐高声奏起来。报告节目人宣布舞曲名称,音乐台上又响起踏脚声音。
“你们也不会拿到钱。打不成架,就拿不到钱。对不对?”
被抓住三个人之中,有个说:“随你们怎办。们反正什也不会说。”
休斯顿把头埋会儿,然后轻声说:“好吧。不说就不说。可是你们得注意。千万别残害自己人。们要好好地过活,要开开心心,还要维持秩序。别来
休斯顿自己从黑暗中跑来。“就是这几个人吗?”
“对,”朱尔说,“他们走上去就找麻烦。可是他们根本没来得及动手。”
“们来瞧瞧他们吧。”三个俘虏被扭转身来,面对着他。他们低下头。休斯顿用电筒在每张晦气脸上照照。“你们为什要干这种事?”他问道。没有回答。“他妈,是谁叫你们来干?”
“天大冤枉,们并没干什。们只是打算跳舞。”
“不对,你们不是想跳舞,”朱尔说,“你们要打那个小伙子。”
辆旅行汽车开到大门口。司机喊道:“让开。们听见你们这儿出乱子。”
那个纠察队员守住他岗位。“们没出乱子。你听听那音乐。你们是什人?”
“是警察。”
“有搜查证吗?”
“只要出乱子,们就用不着搜查证。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。